Читаем Должники полностью

-- К сожалению, мы не смогли с ней встретиться.


-- Не страшно.


-- Когда вас ждать?


-- Через три дня вернусь. Я оставила записку на кухонном столе. Посмотри.


-- Хорошо


-- Ты куда?


-- За Ильей.


-- Вот и правильно! Нечего ему по чужим домам расхаживать, пусть лучше к занятиям готовится. До конца каникул несколько дней осталось. Уже пошла? Ключ не забудь. Через пять минут за мной машина придет, не буду же я из-за забытого ключа возвращаться, согласна?


…Съемочная группа прибыла накануне возвращения Громодянской. Днем кто-то забарабанил в окно, Тоня отдернула занавеску и наткнулась взглядом на веснушчатую физиономию с огненно-рыжей челкой и пухлыми щеками с ямочками, которые в сочетании со сбившейся набок вязаной шапкой и ярким помпоном на макушке придавали юному созданию озорной вид. Девушка махнула рукой, показывая на крыльцо.


-- Здравствуйте, проходите, пожалуйста, -- Антонина открыла дверь, пропуская вперед незваную гостью.


-- Здрасьте, -- неожиданно забасила девица. – Я – Ольга, администратор киносъемочной группы. Вы Елена Алексеевна?


-- Нет, помощница по хозяйству.


-- Ясно, -- протрубила девица. Ее растерянный вид доказывал совершенно обратное. – А где хозяйка?


-- В отъезде.


-- Как в отъезде?! Это же дом тридцать восемь? Улица Приморская?


-- Да.


-- Тогда все в порядке, -- обрадовалась басистка. – Вот, у меня в списке, -- повертела перед носом папкой с тесемками, -- по этому адресу на съемочное время будет проживать один человек, понятно?


-- Понятно.


-- Отлично! Тогда ждите, -- распахнула входную дверь и уверенно пошагала к калитке.


-- Мам, кто приходил? Дядя Степа? Почему ты меня не позвала?


-- Нет, сынок, -- развеселилась Тоня. – Это девушка по имени Ольга. Они будут снимать кино. Сейчас она к нам кого-то приведет.


-- Девушка?! – округлил глаза сын. – А почему она говорит мужским голосом?


-- Притворяется. Она же киношница!


-- Вот, -- оттеснила в прихожую помощницу по хозяйству рыжая помощница в киноделах, -- привела вам нашу  героиню. Берегите ее как зеницу ока, иначе нам обеим голову оторвут. Простите, вас как зовут?


-- Антониной.


-- Постарайтесь, пожалуйста, Антонина, чтобы наша актриса хорошо высыпалась. Утром – крепкий чай или кофе без сахара, перед сном – теплое молоко с медом, обед по ситуации, -- назидательно басила администратор. – Удобства в доме, надеюсь, есть?


-- Да.


-- В таком случае, до свиданья! Еще заскочу. Все, я побежала, пока! –дематериализовался помпон в мгновение ока.


-- А я остаюсь, -- прорезалась, наконец, кинодива. И вдруг закашлялась, жадно хватая ртом воздух. – Воды, Бога ради, воды!


-- Сейчас, секунду, -- испуганная Тоня кинулась в кухню, налила из кувшина воду в стакан и, расплескивая, помчалась к бедняжке.


Прихожая была пуста. Антонина заглянула в спальню – никого, в проходной комнате – то же самое, гардеробная, хозяйская ванная, чулан с корытом – нигде нет и признака чужого присутствия. В стакане осталась треть воды, мыслей в голове и того меньше. Не могла же в самом деле эта чертова героиня провалиться сквозь землю! Тоня выскочила на порог, выбежала за калитку – результат нулевой.


-- Мама! – раздался наверху душераздирающий крик. Потерявшая голову мать, ринулась в дом, за секунды влетела в мансарду.


-- Мама, -- бросился к Антонине сын, -- тетя Лера говорит, я способный! Можно мне в кино сняться? Им мальчик нужен такой, как я. Ты разрешишь мне завтра пойти с тетей Лерой к их режиссеру?


-- Тете Лере нужен ремень хороший, а не мальчик! Потому что ее шуточки когда-нибудь доведут меня до инфаркта.


-- Ну вот, -- вздохнула «шутница», -- и верь после этого в женскую дружбу. Вместо радости от неожиданной встречи – досада, вместо восторга – злость, -- она поднялась со стула, подошла к Тоне и крепко ее обняла. – Прости меня, Бога ради, бестолковую, заигралась. Я, когда тебя на пороге увидела, глазам своим не поверила. Тебя каким ветром сюда занесло?


-- Долгая история, как-нибудь потом.


-- Солнце мое, я безумно рада тебя видеть! Надо же так встретиться, кому рассказать – не поверят. Ну, что ты молчишь, Тошечка? Только представь: я ведь могла не приехать, или попасть в другой дом, или в другую станицу, работать с другим режиссером, наконец, вообще, не работать. Артист себе не принадлежит, поверь, мы зависим от миллиона чьих-то прихотей и случайностей. Это же просто чудо, что сейчас все сошлось!


-- Просто рояль оказался случайно в кустах, -- улыбнулась Тоня. – Но если серьезно, мне кажется, что я сейчас сплю. Когда проснусь, тебя рядом не будет, а будет…,.-- голос дрогнул, и она замолчала.


-- Не надо, потом доскажешь, -- мягко попросила Лера. – Через пару минут за мной придут, но у нас впереди целая ночь, наговоримся. К черту сон, отсыпаться будем на том свете. А сын у тебя, правда, способный парень. Мы с ним этюд разыгрывали, -- улыбнулась актриса, -- когда ты меня за калиткой искала.


-- Валерия, -- пробасила снизу рыжая опекунша, -- я пришла за вами.


-- О, иерихонская труба зовет! Мне пора. А ты, солнышко, готовься к тому, что я буду мучить тебя вопросами и не давать спать. И надень какую-нибудь жилетку, поплачусь в нее чуток.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы