Читаем Должно быть, любят герцогов (ЛП) полностью

Девон снова посмотрела на Натаниэля. “Мы оба знаем, что на него повлияют только деньги, и это единственное, чего мне сейчас не хватает”.

“Вы можете попробовать”.

Бросив последний взгляд на лестницу, ведущую к Лили, Девон кивнул. Повернувшись, он был почти у входной двери, когда заметил маркиза Эландора, стоявшего в библиотеке. Девон не был уверен, что этот человек делал здесь, подслушивая под дверью библиотеки Натаниэля, поскольку он редко покидал парламент, но ему было все равно. Прямо сейчас ему нужно было добраться до Соломона Филлипса.

Семнадцать

Девон остановил Посейдона у склада с видом на лондонские доки. Он остановился, прежде чем спешиться, чтобы окинуть взглядом серое каменное здание. Соломон должен был быть здесь. Он всегда был здесь. Сажа, скопившаяся на поверхности здания за годы воздействия морского бриза и дыма из труб, придавала строению заброшенный вид, хотя многие рабочие входили и выходили через большие двери отсека, загружая и передвигая ящики. Над дверью висела небольшая табличка с названием “Phillips Shipbuilders”. Она раскачивалась на ветру с тихим скрипом.

Девон ободряюще похлопал своего коня, когда соскользнул на землю и привязал поводья к ближайшему столбу. Что он должен был сказать, оказавшись внутри? Он не был уверен, но должен был что-то предпринять. Рассчитанными шагами он пересек дощатый проход к главной двери офиса.

“Торнвуд!” - окликнул знакомый голос прежде, чем он успел дойти до двери.

Девон вздохнул. Вот и все для того, чтобы нанести этот маленький визит в одиночку. Обернувшись, он увидел, что Стилингс привязывает свою лошадь рядом с Посейдоном.

“Торнвуд! Я обыскал весь город в поисках тебя”. Стилингз большими шагами преодолел разделявшее их расстояние. “По крайней мере, я поймал тебя до того, как ты сделала что-то опрометчивое с мистером Филлипсом”, - добавил он, останавливаясь рядом с Девон.

Девон бросил на него недоверчивый взгляд. “ Когда это тебе удавалось удержать меня от импульсивных поступков, Стилингз?

“Верно. Но все же нам нужен план. Мы не можем просто ворваться туда и потребовать, чтобы мистер Филлипс позволил тебе забрать его сестру ”.

“Что ты об этом знаешь?”

Стилингс пожал плечами. “Твоя мать дополнила некоторые детали, которые я упустил”.

“Конечно, кто еще”.

“Не сердись. Я здесь, чтобы помочь тебе с кандалами на ноге”. Стилингс ухмыльнулся.

Девон, прищурившись, посмотрел на своего друга. Он был не в настроении шутить по этому поводу. За этой дверью стоял человек, ответственный за помолвку Лили с Харроу. Что Девон мог сказать, чтобы изменить позицию ее брата по этому вопросу? Его пальцы сжались на дверной ручке.

“Притормози, Торнвуд. Разве мы не должны сначала все обдумать?”

“Нет. Мы не должны”. Девон распахнул тяжелую дубовую дверь и шагнул внутрь, Стилингс за его спиной последовал его примеру.

Они вошли в тускло освещенный кабинет и подошли к невысокому остроносому мужчине, который сидел, примостившись за письменным столом у дальней стены. Взгляд мужчины был прикован к бухгалтерской книге, разложенной на его столе, когда он сказал: “Добро пожаловать в лондонскую компанию Phillips Shipbuilders, которая строит качественные суда в течении пяти лет”. Он поднял голову, его глаза расширились. “О, ваша светлость. Мои извинения, я не ожидал вас сегодня”. Он встал, обойдя угол своего стола. “Я полагаю, вы здесь по поводу кораблей”.

Девон поморщился от вопроса. “Не сегодня”.

“Вы уверены? Два флагмана флота находятся на причале сразу за зданием. Вы, должно быть, проходили мимо них ”.

Челюсть Девона сжалась. Сегодня он услышал достаточно об этих чертовых кораблях. Если бы только они не были ему так нужны. “ Вообще-то, я здесь, чтобы повидать мистера Филлипса.

“О”. Секретарь слегка приуныл. “Я посмотрю, на месте ли он”.

Девон кивнул в знак согласия. Как только мужчина вышел из комнаты через дверь в дальней стене, Девон повернулся, чтобы посмотреть на Стилингса. Как же он ненавидел ждать в такое время.

Стилингс задумчиво почесал в затылке. “Разве корабли, которые ты заказываешь брату мисс Филлипс, немного не меняют обстоятельства во всем этом?”

Девон прищурился, глядя на своего друга. “Ты понятия не имеешь как они влияют."

“Я могу догадаться”.

“Скорее всего, вы были правы”.

Секретарь вернулся с довольно поджатым ртом. “Мистер Филлипс занят и в данный момент не может с вами поговорить”.

Девон сжал кулаки. “ Он слишком занят?

“Именно это он и говорит, ваша светлость”.

Девон уже шагал к двери в дальней стене. Прежде чем мужчина понял, что происходит, его оттолкнули в сторону, когда Девон и Стилингс вошли в задние кабинеты. Им нужно было всего лишь открыть две неправильные двери, прежде чем они нашли дверь в логово Соломона.

Он сидел, откинувшись назад, скрестив ноги в ботинках на углу своего стола. Одной рукой он держал на груди бокал с темным ликером, а другой листал какой-то документ.

Девон вошел в роскошно обставленную комнату. “ Я вижу, как вы ужасно занятзаняты, Филлипс.

“Торнвуд, кто разрешил вам доступ в этот офис?”

Перейти на страницу:

Похожие книги