Читаем Дом полностью

Она снова была в своей комнате, уже не рядом с Нонной и не в тишине школьного городка. Дэлайла уронила ручку и закрыла глаза. Она снова это делала? Совала нос, куда не следует? Могла ли она вести себя лучше с Домом? Вне его она хотела ему понравиться, хотела, чтобы он позволил чаще видеться с Гэвином. Но когда была здесь, то казалось, что она не перестанет сопротивляться. Дэлайла не могла понять, какова ежедневная реальность Гэвина, как выглядит его обычный день, и почему Дом не может отпустить его хотя бы ненадолго.

К сожалению, мысли о всяких страшилках казались лучше, чем такая реальность. Живой Дом, его связь с тьмой, – все эти зловещие моменты были полны риска. Но теперь по коже поползли мурашки, и ей показалось, что за ней следят ее же глаза с фотографии, окна, стены и ковер. Ей показалось, что кресло под ней дрогнуло? Показалось, что стены тихо гудят, держа ее словно в ловушке? Если она попытается сбежать из комнаты и вниз по ступенькам, отпустит ли Дэлайлу ее собственный дом?

Внезапно почувствовав паническую дрожь, Дэлайла вскочила с кресла и помчалась по коридору, вниз ступенькам, врываясь, тяжело дыша, в странно ярко освещенную кухню. Она замерла, увидев отца, сидящего за кухонным столом и положившего левую руку на горлышко бутылки с янтарной жидкостью.

– Дэлайла, – его голос прозвучал низко, словно в горле застрял шарик.

Ее грудь вздымалась и опадала, пока пыталась восстановить дыхание и осознать увиденное. Франклин Блу сидел пьяный на кухне посреди ночи. Вокруг этого яркого пятна остальной дом стал серым, и мысль, что он может быть живым, вылетела из головы. Она всегда видела отца только строгим и одетым с иголочки, а теперь он грузно сидел на стуле.

– Что ты здесь делаешь в такой час? – спросил он, голос подвел на слове «час», и получилось нечто вроде «ас». Дэлайла не сразу поняла его вопрос. Он выглядел странно, не был похож на себя. Немного потрясенный.

– Не смогла уснуть, – ответила Дэлайла, прислонившись спиной к стойке. – А потом испугалась.

Он рассмеялся, глядя на стол.

– Я понимаю, – сказал он, кивнув и надолго присосавшись к бутылке. Она слышала, как он глотает, смотрела, как он немного кривится. Даже на таком расстоянии ее глаза жгло от паров алкоголя.

– Ты в порядке, пап?

– Конечно.

– Не знала, что ты пьешь.

– Обычно не пью, – он отодвинул бутылку и протер глаза. – Думаю, это объясняет, почему сижу тут, пьяный от двух глотков. И голова ужасно болит.

Дэлайла обдумала его слова, посмотрев на ополовиненную бутылку. Не похоже, что он сделал всего два глотка. И вообще, он был… сам не свой?.. После того как забрал ее с подъездной дорожки Гэвина. Он почти ничего ей не сказал, вместо этого покачал головой и потом попросил ее найти в бардачке аспирин.

– Ты видела того парня? – он уставился на нее; она это чувствовала, даже отведя взгляд. Дэлайла никогда не говорила с отцом ни о парнях, ни даже о девушках. Он никогда не видел ее целующейся. Он оставался в стороне и в безопасности, как и большинство отцов, спрашивая, что будет на ужин, или когда она перестанет носить такие короткие юбки.

Дэлайла провела ногтем по щели между алюминием и огнеупорной пластмассой на столе.

– Гэвина?

– Думаешь, я знаю его имя? Высокий худой мальчишка, выглядит так, словно провалялся полдня в кровати. Сын старой хиппи.

Дэлайла застыла. Она могла поклясться: что-то снаружи зашелестело.

– Ты знаешь его маму?

Франклин Блу фыркнул и покачал головой.

– Нет, конечно, не знаю. И никто не знает.

Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Отец был пьян, напомнила себе она. Он не знал имени Гэвина. Откуда он мог знать что-нибудь важное о нем?

– Его зовут Гэвин, и да, я с ним виделась.

– Ты все еще чиста?

Она взглянула на него, пораженная резкостью его голоса. Родители ее были строгими и набожными, но они редко так лицемерили, как он сделал сейчас этими словами. Глаза отца были остекленевшими и не могли толком сфокусироваться, он смотрел, не мигая, на стул напротив него. Она проследила за его взглядом, огляделась. Стены вокруг нее, казалось, пульсировали, сначала тихо, но потом звук стал казаться пронзительным в ее воображении.

– Зависит от того, остаюсь ли я чистой, целуя его, – наконец ответила она.

– «Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность» [Песнь Песней Соломона – прим. перев.], – невнятно процитировал он, сплетая слова в одно.

Он говорил немного странно, и Дэлайла не знала, было ли это из-за алкоголя, или из-за того, что он цитировал Священное Писание, словно читал по бумажке, или причина была в чем-то совершенно другом. Ветер на улице ударял веткой по кухонному окну.

– Ладно, пап. Думаю, мне пора в комнату, – Дэлайла тревожно взглянула на него, отошла от стойки и направилась к двери, ведущей в гостиную, за которой была лестница к ее убежищу – ее комнате. Справа от нее ящик стола громыхнул, заставив ее подпрыгнуть, и в гостиную ворвался порыв ветра, ударив ее в лицо. Окно распахнулось, впуская холодный ночной воздух.

Перейти на страницу:

Похожие книги