мучениям ада? Что тут случилось? Менген. Эта девица не желает всю жизнь думать о том, сколько времени
проносятся ее перчатки. Капитан Шотовер (проходит через комнату). А зачем они? Я их никогда не ношу.
(Исчезает в кладовой.) Леди Этеруорд (появляясь из двери по левому борту в роскошном обеденном
туалете). Что это такое здесь происходит? Элли. Этот джентльмен интересуется, останется ли за ним когда-нибудь
последнее слово. Леди Этеруорд (подходит к дивану). Я бы позволила сказать последнее слово,
дорогая. Самое главное, это вовсе не сказать последнее слово, а
поставить на своем. Менген. Она хочет и того и другого. Леди Этеруорд. Этого ей не добиться, мистер Менген. Последнее слово всегда
остается за провидением. Менген (в совершенном исступлении). Вот теперь вы еще будете меня религией
пичкать. В этом доме человеком играют, точно футбольным мячом. Я ухожу.
Направляется в переднюю, но его останавливает окрик
капитана, появляющегося из кладовой.
Капитан Шотовер. Куда вы это, Босс Менген? Менген. К черту из этого дома. Ну, довольно этого с вас? С вас и со всех
остальных? Капитан Шотовер. Двери открыты, вы свободно можете войти и выйти. Вся ширь
земная, просторы морей и купол неба ожидают вас. Леди Этеруорд. А ваши вещи, мистер Менген? Ваши чемоданы, щетки, гребенки?
Ваши пижамы? Гектор (появляясь в двери по правому борту в красивом костюме бедуина).
Зачем этот беглый раб потащит с собой свои цепи? Менген. Правильно., Хэшебай. Оставьте себе мои пижамы миледи. Может быть,
пригодятся. Гектор (подходит слева к леди Этеруорд). Давайте все уйдем в мрак ночной и
бросим все, оставим все позади. Менген. Нет, вы оставайтесь там, где вы есть. В обществе я не нуждаюсь.
Особенно в женском. Элли. Пусть идет. Он чувствует себя здесь несчастным. Он рассердился на нас. Капитан Шотовер. Ступайте, Босс Менген. И когда вы обретете страну, где есть
счастье и нет женщин, сообщите мне ее координаты. Я присоединюсь к вам. Леди Этеруорд. Вам, конечно, будет очень неудобно без ваших вещей, мистер
Менген. Элли (нетерпеливо). Идите, идите. Почему же вы не уходите? Такая ночь
чудесная. Уснете в поле или там, в вереске. Возьмите мой плащ, вы
можете его себе постелить. Он висит в передней. Гектор. Утренний завтрак у нас в девять. А то можете позавтракать с
капитаном в шесть утра. Элли. Покойной ночи, Альфред. Гектор. Альфред! (Бежит к двери и кричит в сад.) Рэндел! Менгена зовут
Альфредом. Рэндел (в смокинге появляется в двери слева). Значит, Гесиона выиграла пари.
В двери по правому борту появляется миссис Хэшебай,
левой рукой она обхватывает шею Гектора, увлекает его к
дивану, а правой рукой обнимает за шею леди Этеруорд.
Миссис Хэшебай. Они мне не верили, Альф.
Все с интересом смотрят на Менгена.
Менген. Может быть, тут еще кто-нибудь найдется, кто хочет прийти посмотреть
на меня, точно я последняя новинка в зверинце. Миссис Хэшебай. Вы и есть последняя новинка в этом зверинце.
Прежде чем Менген успел ответить, слышно, как наверху
падает что-то тяжелое, затем раздается выстрел и чей-то
пронзительный вопль. Трио, уставившееся на Менгена, в
смятении рассыпается.
Голос Мадзини (сверху). Сюда! На помощь! Вор Гектор (сверкая глазами). Вор! Миссис Хэшебай. Нет, нет, Гектор, тебя убьют!
Но уже поздно, он стрелой проносится мимо Менгена,
который поспешно отступает к книжной полке, чтобы дать
ему дорогу.
Капитан Шотовер (свистит в свой корабельный свисток). Все наверх! (Шагает
вслед за Гектором.) Леди Этеруорд. Мои брильянты! (Бросается за капитаном.) Рэндел (бежит за ней). Нет, Ариадна, позвольте мне! Элли. О, может быть, папу убили! (Выбегает.) Миссис Хэшебай. Вам страшно, Альф? Менген. Нет. Слава богу, это не мой дом. Миссис Хэшебай. Если вора поймают, нам придется, наверно, выступить в суде в
качестве свидетелей? И нам будут задавать всякие вопросы о нашей
частной жизни. Менген. Только не вздумайте говорить там правду, вам никто не поверит.
Из передней, страшно взволнованный, с громадным дуэльным
пистолетом в руке, входит Мадзини и идет к чертежному
столу.
Мадзини. Ах, дорогая миссис Хэшебай, я чуть было не уложил его. (Бросает
пистолет на стол и, шатаясь, подходит к столу.) Надеюсь, вы не думаете,
что я действительно собирался его ухлопать?
Входит Гектор, ведя перед собой за шиворот старого
грязного оборванца, выводит его на середину комнаты и
отпускает. Следом за ними входит Элли, тотчас же
подбегает к отцу и, перегнувшись через спинку стула,
обнимает его за плечи.
Рэндел (входит с кочергой). Посторожите-ка эту дверь, Менген. А я пока буду
стеречь другую. (Подходит к правой двери и становится там на страже.)
Вслед за Рэнделом входит леди Этеруорд и становится
между миссис Хэшебай и Менгеном. Последней появляется
няня Гинес и останавливается около двери, слева от
Менгена.
Миссис Хэшебай. Что случилось? Мадзини. Ваша экономка сказала мне, что кто-то забрался наверх, и дала мне
пистолет, из которого мистер Хэшебай упражняется в стрельбе. Я
собирался только припугнуть вора. Но едва я прикоснулся к этой штуке,
как она выпалила. Вор. Да. И раскровянила мне ухо. Хорошо еще, что в лоб не угодила. Почему вы