Читаем Дом, где разбиваются сердца полностью

очень богатый? Капитан Шотовер. Нет, перебиваемся со дня на день. Да у меня и жена есть,

где-то на Ямайке. Чернокожая. Моя первая жена! Если только не умерла. Элли. Какая жалость! Мне так хорошо с вами! (Берет его руку и почти

бессознательным движением поглаживает ее.) Я уж думала, мне никогда не

будет хорошо. Капитан Шотовер. Почему? Элли. Разве вы не знаете? Капитан Шотовер. Нет. Элли. Сердце разбилось. Я влюбилась в Гектора, не зная, что он женат. Капитан Шотовер. Сердце разбилось? Так, может быть, вы из тех, кто настолько

довольствуется самим собой, что только тогда и может быть счастлив,

когда судьба лишит его всего, даже надежды? Элли (хватает его за руку). Да, похоже, что так. Вот я сейчас чувствую: нет

ничего на свете, чего бы я не могла сделать, - потому что я ничего не

хочу. Капитан Шотовер. Это и есть единственная настоящая сила. Это и есть гений

человека. Это лучше рома. Элли (отбрасывает его руку). Рома! Ну зачем вы все испортили?

Из сада в дверь но правому борту входят Гектор и Рэндел.

Гектор. Прошу прощения. Мы думали, тут никого нет. Элли. (вставая). Это, надо полагать, означает, что вы хотите рассказать

мистеру Рэнделу историю с тигром. Идемте, капитан. Я хочу поговорить с

отцом, и лучше вам быть при этом. Капитан Шотовер (поднимаясь). Глупости! Он уже лег спать. Элли. Ага! Вот я вас и поймала. Настоящий мой отец лег спать. Но отец,

которого вы мне выдумали, в кухне. И вы отлично знали это с самого

начала. Идемте. (Тащит его в сад, к двери по левому борту.) Гектор. Вот удивительная девчонка! Водит Старого Моряка за собой на цепочке,

как комнатную собачку. Рэндел. Ну вот, теперь, когда они ушли, может быть, мы с вами потолкуем

по-дружески? Гектор. Вы в моем доме. По крайней мере, все считают его моим... Я к вашим

услугам.

Гектор садится на стул у чертежного стола, повернувшись

лицом к Рэнделу, который стоит, небрежно прислонившись к

верстаку.

Рэндел. Я полагаю, мы можем быть вполне откровенны. Я имею в виду леди

Этеруорд. Гектор. Вы можете говорить откровенно. А мне нечего сказать. Я ни разу ее не

видел до сегодняшнего дня. Рэндел (выпрямляясь). Что? Ведь вы муж ее сестры? Гектор. Ну, если уж на то пошло, так ведь вы - брат ее мужа. Рэндел. Но ведь вы с ней, по-видимому, очень близки? Гектор. Как и вы. Рэндел. Да. Но я с ней действительно близок. Я знаю ее уже много лет. Гектор. По-видимому, ей понадобилось много лет для того, чтобы достичь с

вами той интимности, которая со мной завязалась через пять минут. Рэндел (оскорбленный). Поистине, Ариадна - это предел (Отходит, надутый, к

окну.) Гектор (хладнокровно). Она, как я уже говорил Гесионе весьма предприимчивая

женщина. Рэндел (оборачивается в возбуждении). Видите ли, Хэшебай, вы то, что женщины

называют красивый мужчина. Гектор. В дни, когда меня обуревало тщеславие, я старался сохранить эту

видимость. И Гесиона настаивала, чтобы я продолжал это и сейчас. Она

заставляет меня напяливать эти дурацкие штуки (показывает на арабский

костюм), потому что ей кажется, что у меня нелепый вид во фраке. Рэндел. Вы отлично сохранились, дружище. Так вот, уверяю вас, в моем

отношении нет ни капли ревности. Гектор. Казалось бы, много уместнее было бы поинтересоваться, нет ли этой

капли у вашего брата? Р задел. Что? Гастингс? Насчет Гастингса вы не беспокойтесь. Он обладает

способностью работать по шестнадцать часов в день над какой-нибудь

скучнейшей мелочью, и ему это действительно доставляет удовольствие.

Поэтому-то он и выдвигается всюду. Пока Ариадна заботится о том, чтобы

он вовремя поел, он будет только благодарен всякому, кто поддержит ее

хорошее настроение. Гектор. А так как она обладает фамильным обаянием Шотоверов, то претендентов

находится более чем достаточно. Рэндел (свирепо). Она поощряет их. Ее поведение - это сплошной скандал.

Уверяю вас, дорогой мой, что в моем отношении нет ни капли ревности. Но

она своим легкомыслием заставляет говорить о себе везде, где бы она ни

появилась. Вот ведь что. А на самом деле она совершенно равнодушна к

мужчинам, которые увиваются вокруг нее. Но кто это может знать? И

получается что-то довольно некрасивое по отношению к Гастингсу;

некрасивое и по отношению ко мне. Гектор. Она убеждена, что ведет себя столь безупречно... Рэндел. Безупречно! Она только тем и занимается, что с утра до вечера

устраивает сцены. Берегитесь, дружище! Она вам наделает хлопот,- то

есть, верней сказать, наделала бы, если бы всерьез заинтересовалась

вами. Гектор. Значит, она не интересуется мною? Рэндел. Ни чуточки. Ей просто хочется прибавить еще один скальп к своей

коллекции. Настоящее ее чувство отдано уже давно - много лет тому

назад. Так что советую вам поостеречься. Гектор. Скажите, вы очень страдаете от этого чувства ревности? Рэндел. Ревности? Я! Ревную! Дорогой мой, я же вам сказал, что в моем

отношении нет ни капли... Гектор. Да... А вот леди Этеруорд сказала мне, что она никогда не устраивает

сцен. Так вот, бросьте вы расточать попусту вашу ревность на мои усы.

Никогда не ревнуйте к настоящему живому мужчине. В конце концов всех

Перейти на страницу:

Похожие книги