Менген
. И вы рассчитываете, что я женюсь на вас после того, что я здесь слышал?Элли
. Вы не слышали от меня ничего такого, чего бы я не говорила вам раньше.Менген
. Вы, верно, думаете, что я без вас жить не могу.Элли
. Я думаю, что теперь вы будете чувствовать себя одиноким без всех нас – теперь, когда вы нас так хорошо узнали.Менген
Капитан Шотовер
Менген
. Эта девица не желает всю жизнь думать о том, сколько времени проносятся ее перчатки.Капитан Шотовер
Леди Эттеруорд
Элли
. Этот джентльмен интересуется, останется ли за ним когда-нибудь последнее слово.Леди Эттеруорд
Менген
. Она хочет и того и другого.Леди Эттеруорд
. Этого ей не добиться, мистер Менген. Последнее слово всегда остается за Провидением.Менген
Капитан Шотовер
. Куда вы это, Босс Менген?Менген
. К черту из этого дома. Ну, довольно этого с вас? С вас и со всех остальных?Капитан Шотовер
. Двери открыты, вы свободно можете войти и выйти. Вся ширь земная, просторы морей и купол неба ожидают вас.Леди Эттеруорд
. А ваши вещи, мистер Менген? Ваши чемоданы, щетки, гребенки? Ваши пижамы?Гектор
Менген
. Правильно, Хэшебай. Оставьте себе мои пижамы миледи. Может быть, пригодятся.Гектор
Менген
. Нет, вы оставайтесь там, где вы есть. В обществе я не нуждаюсь. Особенно в женском.Элли
. Пусть идет. Он чувствует себя здесь несчастным. Он рассердился на нас.Капитан Шотовер
. Ступайте, Босс Менген. И когда вы обретете страну, где есть счастье и нет женщин, сообщите мне ее координаты. Я присоединюсь к вам.Леди Эттеруорд
. Вам, конечно, будет очень неудобно без ваших вещей, мистер Менген.Элли
Гектор
. Утренний завтрак у нас в девять. А то можете позавтракать с капитаном в шесть утра.Элли
. Покойной ночи, Альфред.Гектор
. Альфред!Рэндел
Миссис Хэшебай
. Они мне не верили, Альф.Менген
. Может быть, тут еще кто-нибудь найдется, кто хочет прийти посмотреть на меня, точно я последняя новинка в зверинце.Миссис Хэшебай
. Вы и есть последняя новинка в этом зверинце.Голос Мадзини
Гектор
Миссис Хэшебай
. Нет, нет, Гектор, тебя убьют!