Читаем Дом из кожи (СИ) полностью

Его нужно убить эдди он опасен он тебе больше не нужен ты можешь попасть в земли сам

- Нет. Пока нет.

Ты владеешь нами твоя семья владеет нами мы голодны... отдай его нам

- Как только буду готов, не раньше. Берите пример с меня, проявите терпение.

Эдди вернулся к себе и начал готовиться. Прежде чем пойти на склад, он решил навестить Гулливера. Нужно было решить проблему, пока не стало хуже. Он отдаст его Теням, чтобы те хоть ненадолго замолчали. Они думали только о собственном насыщении.

Вскоре после того, как Эдди вышел от Паука, туда нагрянула полиция.

Кости.

Они возвращались в Дом Зеркал.

Фенн предложил выпить, но на уме у Лизы было иное. Он начинал думать, что она одержима идеей поимки Эдди Зеро. Но он считал, что любой профессионал своего дела, в некоторой степени одержим. Вопрос в причинах. За все годы в полиции, он не раз проявлял подобное рвение. Иногда это единственный способ как следует выполнить работу.

- Понимаю, что ты не в восторге от этой поездки, - сказала Лиза. - Мне нужна твоя помощь. Однажды нам повезет.

- Или наоборот. Зависит от точки зрения, - заметил он.

- Не понимаю.

- Я к тому, что не вижу смысла ловить Эдди и Паука ночью в заброшенном доме. Не пойми меня неправильно, мне частенько приходится иметь дело со всякими гадами. Я знаю, как себя защитить. Но мы имеем дело с двумя психопатами. Обычные преступники - воры, карманники, грабители - трусливы по натуре. При первом признаке опасности они сбегают... но психи непредсказуемы.

- Может, нам запросить поддержку, - предложила Лиза.

Разумеется, им стоило это сделать. Однако Фенн был сам слишком сумасшедшим, чтобы ввязать в это дело в одиночку. Сама мысль о том, что рядом с ним и Лизой будет кто-то ещё, его бесила. Даже если это будет пара копов.

- Я должна тебе кое-что рассказать, Фенн, - сказала она и он уловил угрозу в её голосе. - На следующий день после нашего визита, я вернулась туда. Не знаю, зачем, просто нужно было.

- И?

- И нашла там кое-что странное.

- Расскажи.

Она рассказала. Много времени это не заняло. Это просто была кошка, с которой содрали всё мясо. Он не видел никакой связи.

- Не проси меня что-либо объяснять. Меня всё это жутко напугало и я не знаю, почему, - сказала она.

- Никто тебя не винит. Ты была одна в заброшенном доме, - тихо сказал Фенн. - Даже у меня в прошлый раз разыгралось воображение.

Она кивнула.

- Кроме того, что это не было воображение.

- Посмотрим.

Он уже понял, что Лиза не являлась фантазеркой. Если она видела что-то, что не укладывалось в её научную картину мира, она считала это странным. Но, что с этим делать, он не знал. Ему было достаточно того, что они были наедине.

Он любил её и понимал это. Не было смысла отнекиваться. Безусловно, он её любил, хотя почти не знал ничего о ней. Гулливер предположил, что у неё был какой-то тайный план и Фенн был склонен с ним согласиться. Но копаться в этом он не собирался. Придет время, решил он, и она сама всё расскажет.

Понравится ли ему это или нет?

Наконец, они подъехали к дому.

Взяв фонарики, они вошли внутрь. Ночью тут было, как в склепе. Пахло пылью, гнилой штукатуркой и нечистотами. Но было и кое-что ещё, почти осязаемая вонь разложения, причем, не физического, а, скорее, духовного.

- Боже, - сказал Фенн. - Ну и местечко.

- Чувствуешь что-нибудь?

- Да.

- Я тоже, - сказала она, радуясь, что всё это не было плодом её воображения.

Они не стали тратить время на выяснение причин запаха и сразу направились на чердак. Мертвое животное не издавало никаких запахов, только небольшой аромат давней смерти. Они навели на труп свет фонарей и какое-то время Фенн внимательно его изучал.

- Ну и что скажешь? - вскоре спросила Лиза.

Фенн помотал головой.

- Да нечего особо говорить. Её, как будто, пропылесосили. Будто она взорвалась изнутри и вся плоть оказалась на стене. Прямо, блядь, на зеркале. Бред какой-то.

- Как такое могло случиться?

- Эдди лучше знать.

Фенн осмотрел зеркало. Провел по нему пальцами. Стекло было теплым.

- Хотелось бы побольше узнать о зеркалах. Зеро завесил ими весь дом. Никто так и не понял, зачем.

- Причины были, но тот, кто их знал, давно исчез.

Фенн закурил и стер с зеркала свои отпечатки.

- Меня беспокоит кое-что ещё, - сказал он между затяжками. - Старый Доктор Кровь-и-Кости исчез почти 20 лет назад. И с тех пор не появлялся. Куда он исчез? Где прячется? Подобное, вообще, возможно?

- Возможно, но не очень вероятно. Не нужно забывать о грузе вины за совершенные преступления. Многие убийцы остались не пойманными только потому, что покончили с собой. Иногда это давление становится невыносимым.

Фенн потер виски.

- Думаешь, он покончил с собой?

- Возможно. Иначе, мы бы о нем услышали. Одержимые люди, вроде Зеро, неспособны подолгу воздерживаться от убийств. И он вернулся бы к ним, снова начал бы убивать в прежней манере. Почерк убийцы невозможно изменить, как нельзя сменить цвет кожи. Если бы он был жив, скрыть это не получилось бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата
И время и место: Историко-филологический сборник к шестидесятилетию Александра Львовича Осповата

Историко-филологический сборник «И время и место» выходит в свет к шестидесятилетию профессора Калифорнийского университета (Лос-Анджелес) Александра Львовича Осповата. Статьи друзей, коллег и учеников юбиляра посвящены научным сюжетам, вдохновенно и конструктивно разрабатываемым А.Л. Осповатом, – взаимодействию и взаимовлиянию литературы и различных «ближайших рядов» (идеология, политика, бытовое поведение, визуальные искусства, музыка и др.), диалогу национальных культур, творческой истории литературных памятников, интертекстуальным связям. В аналитических и комментаторских работах исследуются прежде ускользавшие от внимания либо вызывающие споры эпизоды истории русской культуры трех столетий. Наряду с сочинениями классиков (от Феофана Прокоповича и Сумарокова до Булгакова и Пастернака) рассматриваются тексты заведомо безвестных «авторов» (письма к монарху, городской песенный фольклор). В ряде работ речь идет о неизменных героях-спутниках юбиляра – Пушкине, Бестужеве (Марлинском), Чаадаеве, Тютчеве, Аполлоне Григорьеве. Книгу завершают материалы к библиографии А.Л. Осповата, позволяющие оценить масштаб его научной работы.

Сборник статей

Культурология / История / Языкознание / Образование и наука