Читаем Дом из пепла и стекла полностью

Я люблю эту его сторону. Я не вру. Не думаю, что это грех, если вы вдвоём хотите этого. Или, по крайней мере, это то, что я говорю себе иногда, когда лежу ночью и думаю, как маленькая Синди, хорошая девочка, всегда папина дочка, которая хотела вести себя хорошо, превратилась в, как сказала Айрис, подружку бандита.

*****

В четверг вечером приезжает бронированный грузовик. Одна из женщин с аукциона выходит с пассажирской стороны в сопровождении двух мужчин, запястье одного из них приковано наручником к коробке. Так случилось, что вся семья сидит в большой гостиной, потому что это последний вечер Кэрол здесь. Айрис и Иветте удаётся вести себя хорошо. Джеймс тоже с нами, и последние тридцать минут они с Нико тихо разговаривают в углу, склонив головы. Наблюдая за ними, я начинаю понимать, что Джеймс — это не просто мускулы Нико, а и, возможно, адвокат. Он принимает участие во многих решениях Нико и больше всего похож на его делового партнера.

— О, они здесь, с моей туфелькой, — вскрикивает Иветта, хлопая в ладоши от ликования.

Иветта, Айрис и я подходим к окну, чтобы увидеть, как они подходят к входной двери.

— Технически, это туфелька Синди? — спрашивает Кэрол.

— Нет, — твёрдо говорит Айрис. — Я купила билеты и раздала их с условием, что если кто-то из нас выиграет, то это будет подарок мамочке на день рождения, — она использует «мамочка» вместо «мама», как это делают многие аристократические британцы, что звучит одновременно и по-детски, и по-богатому.

Я вздрогнула от её уверенности.

— Я заплачу тебе за билет, — говорит Нико. — Тем не менее, туфелька принадлежит Синдерс.

— Нет! — кричит Иветта. Слово громко звенит в комнате, а затем она убегает.

Я с изумлением наблюдаю как она выбегает за дверь и мчится в прихожую, где только что прозвенел звонок на входной двери.

— Боже правый, эта женщина одержима всем стеклом, — говорит Кэрол, качая головой.

— Если это так много для неё значит, пусть туфля останется у неё, — я вздыхаю. — Я собиралась отдать её Сиенне, но меня это не волнует.

— Нет, — Нико встаёт и идёт к двери.

Я спешу встретить его там, и мы оба пытаемся пройти одновременно. Я протискиваюсь мимо него в коридор, поворачиваюсь и кладу руку ему на грудь, останавливая.

— Пусть она её получит. Оно того не стоит.

Его глаза темнеют, и покрытая шрамом сторона рта растягивается в улыбке.

— Синдерс, я уже несколько дней думаю о том, чтобы использовать эту туфлю на тебе. Я кончил этим утром, думая об этом в душе.

Правда? Но утром у нас был секс. Боже, он ненасытен.

— Пусть она возьмёт её, — я ненавижу мольбу в своем тоне. Я начала противостоять Иветте, но она явно одержима этим, а я — нет.

Лицо Нико темнеет.

— Нет, мне нужно, чтобы она была у тебя.

О, Боже, он звучит таким же помешанным на этой туфельке, как и Иветта.

— Я хочу отдать её Сиенне.

— И ты сможешь. Когда я использую её на тебе, — говорит он мрачно.

— Нико, — я почти напугана похотью на его лице.

— В твоей киске будет миллион фунтов искусства, и ты сможешь кончить вокруг него, и это будет изысканно.

— Нико, ты меня пугаешь, — шепчу я.

— Ну да, привыкай. Это лишь одна из многих вещей в списке развратных действий, которые я хочу с тобой совершить.

— А у меня есть право голоса? — я огрызаюсь, и во мне поднимается гнев.

Иветта открывает дверь, пока мы ведём этот шепотный, но горячий разговор.

— Ты же знаешь. У тебя есть твоё слово. Как только ты это скажешь, я остановлюсь. И всё, что ты хочешь со мной сделать, — не стесняйся. Должен сказать, до сих пор ты была очень послушной.

— Я ничего тебе не сделала, — говорю я, смущаясь.

— Именно, моя невинная маленькая Синдерс. Именно. А теперь извини меня, пока я схожу за твоим призом.

Он целует меня в макушку, а затем идёт к двери, где улыбается женщине, снимающей наручники с коробки и передающей её Иветте.

— Я заберу это, — заявляет Нико.

— Сэр, здесь сказано, что я должна отдать это Синди Кинкейд.

— Да, и эта женщина — не Синди, — Нико тычет пальцем в Иветту. Затем он поворачивается и щёлкает им на меня, будто я его собака. — Синдерс, иди сюда.

Мои ноги несут меня, как будто у меня нет собственной воли, несмотря на то, что я до смерти желаю послать его.

— А, миссис Кинкейд, — женщина улыбается мне. — Теперь я вас помню. Держите. Ваш приз.

Она передаёт мне тяжёлую коробку и делает небольшой полупоклон-полуреверанс, как будто я королевская особа.

Я не знаю, что, чёрт возьми, делать с коробкой. Дверь закрывается, Иветта бросается к ней, но Нико протягивает свою большую руку. Положив ладонь в центр её ключиц, он удерживает её.

Джеймс присоединяется к нам, и смеётся над Иветтой.

— Ты похожа на человека из мультфильма: руки крутятся, но он никуда не идёт.

Она бросает попытки добраться до туфли, и слёзы наполняют её глаза. Это первый раз, когда я вижу, как она проявляет такие глубокие эмоции, и это из-за дурацкой стеклянной обуви.

— Вы все пожалеете об этом, — выплёвывает она. — Я клянусь всем святым, я заставлю вас всех пожалеть об этом. Ты, ты выскочка, кусок итальянского дерьма, — она кричит Нико.

Я в шоке смотрю на слова, вылетающие из её рта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы