Читаем Дом Крови (СИ) полностью

— Веселитесь? — Спросила Элизабет поднимая бровь.

— Мне Франко рассказал. — Выдавила сквозь смех Марика , — как наш Дарий на лошади учился ездить.

— А, ну да. — Улыбнулась Элизабет. — Зрелище было запоминающееся.

— Ми донна, вы раните меня прямо в самое сердце. — Схватился я за грудь.

— Ну, рассказывайте. — Попросил Франко сбросив свое веселье.

— Как и ожидалось, большинство лишь посмеялись над деревенщиной. — Ответил я, — Но кто-то да услышал. Большего я сделать не могу.

— Я попросила Дария, когда приедет бабушка, еще раз все рассказать. — Сказала Лизи. — Так что Франко, у меня к тебе будет просьба. Помоги им подобрать наряды на маскарад, чтобы не выделяться. А то это, — она окинула меня рукой, — никуда не годиться, такое ощущение, что ты обокрал, не знаю, кого ты там обокрал, но это не пойдет.

— Бордель он обокрал. — Вставила Марика свои пять копеек, а Полночь захихикала снизу.

— Ты правда обокрал бордель? — Вскинула бровь Лизи.

— Ничего я обокрал, — надулся я, — мне сказали: выбирай, что хочешь. Вот я и взял. Хорошая же одежда! Что не так, я не пойму?

— Вкуса нет у тебя Дарий, совсем. Вот что не так. Надо будет с Алисией поговорить, пусть тобой займется. И Франко, их надо отвезти, а потом встретить, он сказал, лошади там остались.

— Да там две клячи полудохлые. — Отмахнулся он, — Тоже видно, взял там же где и одежду.

— Знаете, что, — тут уж я возмутился. — Вкуса видите ли у меня нет. Я на вас посмотрю, попробуйте себе достать быстро одежку и лошадей в полностью незнакомом городе, да еще когда у вас погоня на хвосте висит.

— Все в порядке Дарий, мы подберем тебе все что нужно. Спасибо, что хоть не ограбил и не убил никого. — Она метнула в меня подозрительный взгляд, и спросила осторожно. — Ты ведь никого не ограбил и не убил, ведь так?

— Ну-у…

— Ограбил или убил?

— Ну-у…

— Костеродные?

— Ну-у…

— Замечательно.

— Да все в порядке, там не сильно важные попались. Единственно, что голосить на весь город будут. Живы и здоровы, подумаешь карету забрали, ну и одежду тоже. Пусть радуются, что живы остались.

— Ты не понимаешь Дарий. Тут, — она указала пальчиком в пол, имея в виду свой город, — так нельзя делать.

— Открою тебе секрет, так нельзя делать нигде, ну за исключением пары мест. Но, как видишь, это мало кого останавливает.

— Так, — сказала Лизи переводя взгляд на него. — Франко, я очень на тебя надеюсь. Помоги им подобрать одежду, подбери жилье если понадобиться, так же надо будет отвезти и встретить, а то снова кого-нибудь прибьют. А ты Помпилиус, — повернулась она к старому слуге. — разузнай, не обращался ли кто к королевским дознавателям. Только аккуратно.

— Сделаю госпожа, — поклонился тот.

— А я пойду поговорю кое с кем. Надо выручить Алисию. А то ее отец может решить, что это наших рук дело и мы навели орден, сейчас нам только с южанами скандала не хватало.

Забрав вещи мы пошли вслед за Франко. Марика присела ему на уши, расспрашивая про город, про развлечения: про театры и про бал-маскарад, про грядущие Игры на арене, и про рыцарский турнир. Девушка с самых окраин, оказавшаяся в столице. И у нее как у маленького ребенка в лавке игрушек натурально начинали гореть глаза от разнообразия и желания все попробовать. Франко как только узнал, кто скрывается под белоснежно фарфоровой кожей, губками бантиками и воздушным кружевным платьишком был как натянутая пружина. Теперь же он понемногу оттаивал, и увлекшись рассказом своего родного города, опомнился, только когда у него спросил возница о пункте назначения.

— А собственно куда мы едем? Где вы остановились?

— Собственно уже нигде. Мы останавливались в борделе, но с условием, пока не найдем тебя. В принципе, нас там снова примут, деньги есть. Я не думаю, что Цицерия откажет.

— Цицерия?

— Дворец удовольствий.

— Вы остановились в дворце удовольствий?

— Бывал там?

— Ну да. — Ответил он усмехнувшись, — известное местечко.

Мы ехали по широким улицам внутреннего города, тут было много всяких лавок и магазинчиков. Вот вывеска одного из них мне и попалась на глаза. «Артефакты, ритуальные и магические товары и прочие редкости» гласила надпись над довольно солидным, даже по меркам Фоириджа магазинчиком, расположившимся на первом этаже трехэтажного дома. Деньги у меня были, так что думал я не долго.

— Франко, попроси остановить карету, хочу вон в ту магическую лавку зайти.

Он выглянул в окошко кареты в указанном направлении, пожал плечами и окликнул возницу, указав на лавку.

— Я с вами. — тут же заявила Марика. — Я тоже хочу посмотреть.

— Марика, там точно маг и скорее всего опытный. И неизвестно какие артефакты. Лучше посиди тут.

— Сколько мы магов уже встретили? — Язвительно спросила она. — И кроме тебя, узурпатор, никто ни разу еще ничего не почувствовал. Так что если честно, то я не знаю, что вы будете делать, когда железносерд проведет голодный легион через дикие земли.

— Узурпатор? — Поднял бровь Франко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика