Читаем Дом на горе полностью

Теперь дело пошло лучше. Принесенным в мешках сеном ребята заложили часть разбитой крыши, а сверху, чтобы не разнесло ветром, сено придавили сучьями упавшего дерева. Затем они вновь направились к сарайчику, набили мешки сеном и только было окунулись в буран, как столкнулись с заснеженной фигурой в башлыке и шубе.

– Тятька! – закричал Витя, сбрасывая с плеч мешок. – Ты как сюда попал?

– Ах ты, горе-беда! – обрадовался Никита Кузьмич. – Хорошо, что отыскался! Я уж думал, ты в поле плутаешь. Пропадешь в такую заваруху… – И он скомандовал ребятам: – Ну-ка, марш в школу! Чего морозитесь!

– Что ты! – закричал Витя. – Тут же беда! Крышу у теплицы разбило. Мы ее сеном закрываем.

– Из взрослых кто-нибудь есть? – встревожился отец.

– Никого, одни мы… – сказал Алеша. – Помогите нам, дядя Никита!

– А ну, показывай, куда нести! – Никита Кузьмич поднял Алешин и Витин мешки.

Теперь сено таскали уже втроем: Никита Кузьмич – в мешках, ребята – в большой плетеной корзине, которую они нашли в сарайчике.

Витя старался изо всех сил. Он устал, его пробирал мороз, валенки были полны снега, но перед глазами стояли лица школьных товарищей. Разве бы они отступились от своего, пусть хоть буран и мороз были во сто крат злее и свирепее?.. Значит, и он может сделать так же, как они… В душе уже не было ни сожаления о потерянном дне, ни досады на Прахова. Думалось только об одном: как бы поскорее заложить сеном разбитую крышу.

Буран начал утихать. На улице посветлело, снег улегся, и повсюду можно было увидеть высокие сугробы нетронутой белизны и причудливой формы.

К теплице подбежали запыхавшиеся Марина, Паша, Варя и Митя. Потом подошли Федор Семенович и Галина Никитична.

Увидев упавшее дерево и надежно укрытую сеном крышу теплицы, они поняли, что произошло.

Все принялись копать в снегу траншею. Вскоре удалось открыть дверь.

В теплице было прохладно. Галина Никитична осмотрела просо и сказала, что страшного ничего нет – посевы померзнуть не успели, надо только еще раз истопить в теплице печь и сегодня же вставить стекла.

Ребята облегченно вздохнули.

Марина обернулась к Вите и Алеше:

– Молодцы! Вовремя крышу заделали. Хвалю за смекалку!

– Смекалки хоть отбавляй, – сказал Федор Семенович. – Даже сено в ход пустили. И кто вам позволил мою козу обижать?

– Это я придумал, Федор Семенович! Моя вина, – покраснев, сознался Витя.

– Ну и правильно придумал! – засмеялся учитель. – Главное, что не растерялся, товарищей выручил… – Он покосился на Никиту Кузьмича, который сидел на корточках перед опытной делянкой и задумчиво смотрел на зеленые посевы: – А неплохое просо ребята выращивают? Не так ли, Никита Кузьмич?

Тот неопределенно пожал плечами:

– Худого будто не скажешь…

Члены школьной бригады о чем-то пошептались. Потом Митя подошел к Витиному отцу и, вытянувшись, громко отбарабанил:

– От имени школьной бригады за спасение опытного проса объявляем вам благодарность!

– Чего, чего? – поднялся Никита Кузьмич.

– Ну, словом, спасибо вам, дядя Никита! Здорово вы ребят поддержали!

– Мое тут дело сторона… – сконфуженно забормотал Никита Кузьмич и вдруг заметил, что дочь и Марина переглянулись между собой. – Да, да! И нечего тут улыбаться… Тоже мне хозяйки, руководители! Завели теплицу, а щитов крышу прикрыть на случай беды не заготовили. Разве так можно!

Витя лукаво посмотрел на отца:

– А говоришь: «Мое дело сторона»…

– Ты тоже хорош! – обрушился на него Никита Кузьмич. – Продрог весь! Заболеешь теперь, сляжешь в постель, а отец с матерью ходи за тобой…

С трудом сдерживая улыбку, Витя отвел глаза в стоРону. На него смотрели ребята. Глаза их тоже улыбались.

– Не заболею, – сказал Витя.

<p>Глава 29. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ</p>

Прошли зимние каникулы, и вновь школа загудела, как пчелиный улей.

В зале сняли бумажные флажки и гирлянды, маски зверей и птиц спрятали в шкаф до следующего Нового года, елку вытащили во двор и разрубили на дрова.

А Костя все еще лежал в больнице.

Паша Кивачев высказал мысль, что там, наверное, скупятся на лекарства и плохо лечат их приятеля.

– А может, у Петра Силыча лекарств, каких нужно, недостает? – заметил Алеша.

– Очень возможно, – согласился Паша. – Надо будет выяснить.

На другой день, побывав в больнице, смущенный Паша передал ребятам записку.

«Прошу вас по-дружески и приказываю как бригадир: горячку не порите! – писал Костя. – Лечат меня как надо. Двадцать первого буду в школе, тогда поговорю с вами. И особо с Праховым…»

– Да хоть пять раз по-особому! – обрадовался Алеша. – Только бы возвращался скорее!

– А все же, ребята, обидно ему, – вздохнул Паша. – У нас тут каникулы были, елка, мы на лыжах катались, на санках, а Костя в больнице лежал…

– А знаете что? – вдруг вспомнила Варя. – У него двадцатого день рождения. Давайте отметим, устроим для него праздник.

Всем эта мысль понравилась. Стали прикидывать, где лучше собраться. У Ручьевых, пожалуй, неудобно: хозяйки в доме нет, никто ничего не приготовит.

– У нас можно, – предложила Варя. – Мама и испечет и сварит что надо…

– Все у вас да у вас! – обиделась Катя. – Наш дом тоже не последний в колхозе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры