Княгиня выражала благодарность за живую воду. Писала, что эффект потрясающий, что она безмерно мне благодарна за этот щедрый дар и все такое. И намекала, что жена человеческого князя, соправителя князя Кирина, тоже крайне заинтересовалась этой водой. Но прямой просьбы прислать воду для не было, из чего я сделала вывод, что, скорее всего, скоро придет послание и от второй княгини, персональное так сказать.
-- А на письмо принято в таких случаях отвечать? -- я глянула на Эрилива.
-- Нет, так как это магическая почта, то отправитель точно знает, что оно дойдет до адресата. А это письмо и так ответ на твой подарок. Так что не нужно.
-- Ага, ну ладно, -- прихватив коробку с украшениями и письмо, я встала с кресла, как практически мне в лоб приземлился еще один пакет, и я плюхнулась обратно.
-- Вики? -- испуганно спросили мужчины, глядя как я потираю лоб.
-- В порядке. Так, ну а это от кого?
-- Королевская печать, -- произнес Эйлард.
В свертке снова оказалось письмо, но уже от королевы Мартины, и коробка с драгоценностями. Текст в письме примерно тот же, только более канцелярский и сухой. Выражение благодарности за мой подарок и ответный дар. В коробке для драгоценностей на витой золотой цепочке крупный, я бы даже сказала огромный, бриллиант, подходящий по форме к сережкам, в которых я была на балу.
-- О! Моя коллекция драгоценностей пополняется, -- я покачала на цепочке бриллиант, уважительно глядя на него. -- Стоит, наверное, бешеных денег...
-- Ну, королева же дарила, -- хмыкнул Эйлард.
-- Ну да. Но это будет для исключительных случаев. А на каждый день я буду носить подарок княгини. Очень он мне нравится.
-- Вики, а почему ты вообще не носишь драгоценности? -- спросил Эрилив.
-- А у меня нет их. Только вот эти сережки, -- я показала на маленькие золотые сережечки в ушах. -- И есть еще одни, подарок Эйларда. Но те очень дорогие и подходят для бала или приема. Но не на каждый день. А, еще подарок короля Албритта, как же я забыла. Но там изумруды и тот набор тоже для всяких торжественных случаев, слишком крупные камни.
В своей комнате я убрала драгоценности и переоделась в купальник, накинув сверху сарафан. Прихватив полотенце и парео, я постучала в дверь, ведущую в спальню Эрилива. Он открыл практически сразу, тоже уже переодетый в свои привычные вещи, даже в сапоги.
-- Сапоги-то зачем?
-- А новые туфли не подходят к этим брюкам, -- хмыкнул он.
Предупредив всех о том, куда направились, мы дошли до пляжа. И я, в который раз посетовав, что нет до сих пор лежаков, бросила пляжную сумку на песок и замерла в нерешительности. Как-то вдруг неожиданно застеснявшись раздеваться при Эриливе. Не потому что стеснялась своей фигуры, у меня с ней все в порядке. Но как-то вот... Не знаю почему.
-- Чего ты ждешь? -- он вопросительно глянул на меня. -- Ты же хотела поплавать, так что поторопись. А то скоро стемнеет, -- и начал раздеваться сам.
-- Ага, -- я продолжала смотреть на него.
А лирелл снял рубашку, сапоги и брюки, оставшись в одних белых подштанниках. Да-а-а. Подштанники -- это отдельная песня. Знала бы я, что у него там такое безобразие, мы бы еще и в бельевой магазин зашли, но как-то не подумала. Но смущало меня не это.
-- Вики?
-- Блин, -- выдохнула я, наконец, и сглотнула. -- Ты словно с журнальной обложки сошел или с календаря для девушек с фотографиями супер-мачо. Офигеть просто, -- я, не скрываясь, разглядывала кубики на животе и выразительные мышцы.
Сложен лирелл потрясающе -- высокий, широкоплечий, длинноногий. Мышцы все четкие, рельефные, не перекачанные, но очевидные. Кожа гладкая, загорелая, аж руки чешутся потрогать. Эйлард тоже крут, но крупнее, а Эрилив более изящный и гибкий. Странно, что я не рассмотрела все это великолепие тогда, когда они тренировались с Эйлардом на пляже. То ли голова плохо варила, то ли из-за яркого слепящего солнца не все увидела. Но сейчас, в предзакатном освещении все было видно ну очень хорошо.
-- Вики? -- похоже, я все-таки озадачила моего невозмутимого телохранителя. -- Прекращай меня смущать и раздевайся.
-- Да ни за что! -- я даже шаг назад сделала. -- Я же еще не все рассмотрела.
-- Вики-и...
-- Ну что Вики? Дай хоть поглазеть. А что? Всем женщинам можно, а мне нельзя? -- я хихикнула. -- Ты же сам говорил, что я подрываю твою веру в себя, раз не впадаю в экстаз от твоей внешности.
-- Так, Вики, -- он шагнул ко мне и, кажется, покраснел. А может, это просто закатное солнце так осветило его лицо. -- Сию секунду иди сюда, снимай свой сарафан и марш в море.
-- Не-е-ет, -- я подперла ладошкой щеку и, чуть наклонив голову набок, разглядывала этот образец мужской красоты.
-- Ну, все, сама напросилась.
И в следующую секунду я была перекинута через плечо и потащена к морю. Откровенно говоря, я даже испугаться и пискнуть не успела, как он плюхнул меня в воду.
-- Вот же ты... -- я сидела по грудь в теплой воде на мелководье.
-- Сама виновата, -- рассмеялся этот белобрысый наглец. -- Нечего было дразниться. Давай сюда свой сарафан, я отнесу его на берег.