Читаем Дом на улице Мечты полностью

Тоби выдохнул. И замолчал. Он точно знал, что хотел сказать. Он хотел сказать: «Нет, поедем со мной, давай жить вместе. Я не смогу без тебя. Ты должна быть в моей жизни. Мне нужна ты, чтобы чувствовать себя нормальным человеком». Но, по мере того как Тоби слушал в голове эти слова, появился другой голос, который говорил: «Ты сошел с ума. Совершенно. С чего вдруг Лие взять, все бросить и вместе с тобой переехать куда-нибудь в деревню? Пару месяцев назад вы с ней были еще даже не знакомы. У нее есть бойфренд и работа, а ты просто странный парень, который живет через дорогу. И притом просто парень, который все еще женат – подумать только – на какой-то женщине, которая, возможно, уже давно умерла, парень, которому каким-то образом удавалось быть пятнадцать лет влюбленным в эгоистичную, глупую, ужасную бабу, хотя он прекрасно знал, что шансов у него никаких, парень, который называет себя поэтом, хотя за последнее время не написал ничего выдающегося, парень, который сидит сейчас тут в нижнем белье из секонд-хенда. Если ты когда-нибудь задумывался, кто ходит в секонд-хенды и покупает нижнее белье, которое когда-то носили другие люди, то именно такой человек сейчас сидит здесь за столом. И почему-то, бог знает почему, тебе пришло в голову, что у такой, как Лия, и такого, как ты, может быть какое-то будущее! Ты собирался с какого-то перепугу сделать ей это совершенно безумное предложение и с чего-то решил, что она может согласиться»…

– Ха! – неожиданно и громко сказал Тоби.

– Что? – опешила Лия.

– Ничего, – ответил Тоби. – Просто, э-э, я хотел сказать, но теперь уже не знаю… И я просто… черт! – Он ударил кулаком по столу. – Вот ведь идиот!

Тоби натянул пальто и начал лихорадочно складывать листовки обратно в сумку. Лия смотрела на него с недоумением.

– Прости, – сказал он. – Мне пора идти. Мне правда пора, эмм…

– Тоби, – с тревогой произнесла Лия, – что случилось? Не уходи!

– Прости, – ответил Тоби. – Мне правда нужно идти. Пока.

Он схватил свою сумку и вышел из паба. А затем, не оглядываясь, зашагал в опускавшиеся на город сумерки и моросящий дождь, каждая капля которого нещадно жгла ничем не защищенную кожу на его лице.

Лия пыталась догнать Тоби. Он услышал, как она зовет его. И ускорил шаг. Он бежал, и подошвы его ботинок глухо бухали по мокрой брусчатке Крауч-Энда. Тоби бежал, пока голос Лии не остался так далеко позади, что он больше его не слышал.

<p>71</p>

Лия и Амитабх стояли около выхода метро в Аскоте и ждали, пока отец Амитабха приедет за ними на машине. Сегодня Малина пригласила их на обед. Все выходные Амитабх был какой-то странный, и Лия понимала, что что-то затевается, потому что обычно Малина приглашала ее на семейные празднества, только если собирались прийти какие-нибудь родственники. В этот же раз никого не пригласили, кроме нее и Амитабха.

Перед ними остановился огромный «Мерседес», и вышел Хари. Он крепко обнял своего сына, а Лию расцеловал в обе щеки. Лия уселась на заднее сиденье, и автомобиль двинулся в сторону пригородов, к конгломерату новых домов. Хари и Амитабх сидели впереди и обсуждали успехи «Челси» в Лиге чемпионов.

Когда они приехали, на пороге их встретила Малина, как всегда приветливая и обаятельная. Она всех обняла, принесла пива и забросала Лию вопросами о ее здоровье, семье и о ней самой. А потом удалилась в отдраенную до блеска кухню и встала над кастрюлями, помешивая ароматный карри и рис басмати.

Обед был подан в столовой, уставленной фотографиями в рамках: Амитабх, его сестры и брат в выпускных нарядах, с какими-то бумагами в руках, гордые и счастливые. Над камином висел семейный портрет: Хари, Малина и четверо их детей. Судя по одежде и чересчур длинным волосам, фото было сделано в начале девяностых. На каминной полке стояли латунные часы, рядом лежало приглашение на гала-ужин в «Royal Ascot Golf Club», рядом с которым расположилась богато украшенная статуя Ганеши.

Лия положила себе еще одну порцию шпината с чечевицей и оторвала еще кусочек традиционной индийской лепешки. Амитабху, судя по всему, было жарко: по его вискам текли струйки пота, которые он периодически вытирал льняной салфеткой.

– Все хорошо? – спросила Лия, мягко толкнув его локтем.

– Да, – ответил Амитабх. – Я в порядке. Просто немного, знаешь…

– Что – слишком остро? – поддразнил Хари.

– Нет, – сказал Амитабх. – Ничего. Я просто чувствую себя немного… но это ничего.

Больше за все время трапезы он не произнес ни слова, а в ответ на вопросы просто ворчал и все время ел. Вообще он был растерян, словно собирался сбежать с обеда.

– Амитабх, что с тобой происходит? – наконец спросила Малина, когда убирала чашки из-под пудинга. – Ты что, заболел?

– Нет. Я… мне нужно кое-что сделать, – пробурчал Амитабх.

– Ты хочешь в туалет?

– Нет, не хочу, мама. Мне нужно… Боже, мне нужно сделать это.

Он вскочил со стула и вдруг оказался на коленях на полу, у ног Лии. Схватив ее руки своими потными ладонями, он заглянул ей прямо в глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги