– Сколько стоит этот стол? – спросил незнакомец с очень мягким акцентом, который навел Лию на мысль, что он итальянец.
– Триста пятьдесят фунтов, – сказала она, улыбаясь своей лучшей улыбкой в стиле «Розового Колибри». – К нему в наборе идет стул в таком же стиле, – показала она затем. – С мягким сиденьем. И куча ящичков.
– Доставка у вас предусмотрена? – спросил мужчина.
Лия кивнула:
– Бесплатно в радиусе трех миль.
Незнакомец кивнул:
– Когда сможете привезти мне этот стол?
– А когда вы хотели бы?
– Как можно быстрее.
– В понедельник утром вас устроит? – спросила Лия.
Он улыбнулся:
– Вот поэтому я пришел именно сюда. В местных магазинчиках к каждому клиенту индивидуальный подход. Отправься я в «John Lewis», и началось бы: ой, доплатите вот за это, ой, товара нет на складе, ой, бла-бла-бла.
Лия улыбнулась.
Мужчина спросил:
– А вы хозяйка?
– Нет. Я менеджер, – ответила Лия.
– Хорошо, – сказал он. – Хорошо. Может быть, вы могли бы мне помочь? Я недавно развелся и только что переехал в этот район. Хочу удивить моих девочек – у меня две дочери, одной тринадцать, второй пятнадцать. Они должны приехать в следующие выходные, и я хочу, чтобы их комнаты выглядели сногсшибательно. Понимаете?
С этими словами мужчина послал Лии еще одну ослепительную улыбку.
– Думаю, да, – улыбнулась в ответ Лия.
– Я хочу, чтобы им захотелось как можно быстрее вернуться ко мне в Масуэлл-Хилл и подняться в свои красивые новые комнаты в моем прекрасном новом доме. Хочу, чтобы их друзья обзавидовались, какой у моих дочек замечательный папа. Пусть у них будет все – блестки, перья, цветы, светильники… Все, что вы можете мне предложить. У вас нет, часом, декоратора?
– Нет, но я буду рада предложить кого-нибудь в рамках вашего бюджета.
– Нет никакого бюджета!
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, деньги не вопрос. На самом деле. – Мужчина заговорщицки понизил голос. – Лично вам я предлагаю за работу пятьсот фунтов.
Слегка встревоженная, Лия пристально посмотрела на него.
– За что? – спросила она.
– За то, что вы выберете мебель. Аксессуары. Приедете ко мне домой. Выстроите композицию. Пятьсот фунтов. Наличными, – категорично заявил незнакомец.
Лия огляделась вокруг, чтобы убедиться, что никто из сотрудниц не подслушивает. Пятьсот фунтов. Достаточно, чтобы платить за квартиру еще целый месяц.
– Хорошо, – сказала она. – Но я только расставлю мебель.
– Ну и прекрасно, – сказал он. – Декоратор у меня уже был.
– Отлично, – просияла Лия. – Какого цвета стены в комнатах?
– Розового, – улыбнулся мужчина.
– Идеально, – ответила Лия.
Тем вечером Лия задержалась на работе до десяти. Она заказала пиццу и провела вечер, притворяясь пятнадцатилетней дочерью богатого бизнесмена из Италии. Джек кратко описал ей своих девочек (Лотти: тринадцать лет, умная, общительная, любит футбол и музыку; Люси: пятнадцать лет, умная, застенчивая, любит книги и своего бойфренда). «Они, конечно, не принцессы, но их комнаты должны выглядеть по-королевски», – добавил Джек.
Лия выбрала кучу мягких подушек, кресла-мешки, множество зеркал, канцелярские принадлежности, лампы и постельное белье – все, что могло бы прийтись по душе девочкам в таком возрасте. Она заказала пару обтянутых ярко-розовым бархатом миниатюрных шезлонгов и две огромные кровати – одну сиреневого цвета, другую кремового. Для Люси Лия присмотрела набор книжных полок из красного пластика, для Лотти – сверкающий дискотечный шар. И для обеих – восхитительные ковры из овечьей кожи в пастельных тонах.
Ценник получился под шесть тысяч фунтов. Лия сглотнула и мысленно пожелала, чтобы Джека эта сумма не напугала. Она сложила коробку от пиццы пополам, выкинула ее в мусорный бак позади магазина, выключила свет, заперла дверь и отправилась домой.
Лия свернула на Сильверсмит-Роуд и взглянула на Пикок-Хауз. Свет в комнате Руби и комнате Кона не горел, но окно Тоби, как всегда, освещалось слабым светом монитора его компьютера, и на фоне этого свечения четко обозначился его силуэт. Лия почувствовала, что ей стало теплее. Бедный Тоби – в его доме полно людей, но он так одинок. И вдруг Тоби оторвался от монитора и заметил Лию. Она махнула ему рукой и улыбнулась. Он помахал, а затем встал и жестом показал Лие, чтобы подождала его внизу. Она постояла на тротуаре, наблюдая, как ее дыхание, словно сигаретный дым, петлями кружится в морозном зимнем воздухе. В конце концов передняя дверь открылась, и появился Тоби. На нем был огромный зеленый свитер, черные тренировочные штаны и тапочки с отделкой из овечьей шерсти. Лия заметила, что Тоби подстригся. Конечно, на его голове все еще был художественный беспорядок, но такая стрижка шла ему куда больше. По крайней мере он уже не выглядел так придурковато, как раньше.
– Привет, привет! – вскричал он. И поскакал через улицу в своих пушистых тапочках. Он бежал как девушка, или, точнее, не как девушка, а так, как бежал бы взрослый мужчина, если бы пытался бежать как девушка. Лия еле смогла сдержать улыбку.
– Привет! – сказала она.
– Как дела? – радостно спросил Тоби.
– Все хорошо, – сказала Лия. – А у тебя?