Читаем Дом на улице Мечты полностью

– Боже мой, Кон, – произнес голос из глубины помещения. – Ну ты и подонок!

58

Во вторник вечером в комнату Тоби пришла Мелинда. В руках она держала небольшую коробку.

– Теперь, – сказала она, проплыв мимо него и подойдя к его кровати, – не бесись, я пришла навести порядок.

– Навести порядок в чем? – испугался Тоби.

Мелинда открыла коробку и достала из нее некое устройство непонятного назначения, черного цвета с длинным шнуром. Размером оно было с мобильник. Мелинда оглядела плинтусы в поисках розетки и, найдя ее, воткнула туда шнур от прибора.

– Так, – сказала она, откатив кресло на колесиках от компьютерного стола к кровати Тоби. – Иди-ка сюда.

И показала рукой на место.

– Садись.

– Э-э, Мелинда, что это?.. – в недоумении спросил Тоби.

– Доверься мне, Тоби. Я хочу как лучше. Ты об этом точно не пожалеешь. Так что садись и хватит пререкаться, – сказала Мелинда.

Тоби последовал ее указаниям и нервно взглянул на нечто черное в ее руке. Вдруг она нажала на нем какую-то кнопку, прибор начал вибрировать очень, очень громко, и Тоби от страха вскочил со стула.

– Господи, – закричал он, глядя на нее в ужасе. – Что ты собралась со мной сделать?

– Садись, – она сказала, – и увидишь.

Тоби попытался расслабиться. Он предположил, что этот вибрирующий черный предмет – какое-нибудь приспособление для массажа, и приготовился к приятным ощущениям где-нибудь между лопатками. Но Мелинда поднесла прибор к его щеке и провела им вверх-вниз. Тоби вынужден был признать, что неприятно ему не было.

– Нормально же? – спросила Мелинда.

– Ну, точно не больно, но… – начал Тоби.

И остановился, когда его взгляд упал на пустую коробку. На ее крышке красовалась фотография прибора, рядом с которой он увидел слова «Комплект для стрижки и укладки» и «машинка для стрижки волос». Тоби взглянул на пол. На ковре лежали завитки его волос. Он провел ладонью по щеке, где полжизни росли бакенбарды. Теперь там была лишь кожа, мягкая и нежная, словно брюшко котенка.

– Боже мой! Мелинда! Нет! – взорвался он.

Тоби вскочил и почувствовал, как машинка вгрызлась в его волосы.

– Черт, Тоби, ты не мог бы посидеть смирно еще минуту? – недовольно протянула Мелинда, пытаясь усадить его на место.

– О боже, – закричал Тоби. Он провел по левой стороне головы и почувствовал и там полоску совершенно гладко выбритой кожи. – О господи!

– Тоби, да сядь ты уже! – крикнула Мелинда.

– Нет! Не сяду. Что же ты натворила?! Что ты наделала?! – кричал Тоби как оглашенный. Он помчался к зеркалу и посмотрел на свое отражение. С левой стороны его лица больше не было бакенбард, а надо лбом отсутствовала широкая полоса волос. Тоби выглядел так, словно у него какая-то ужасная, неизлечимая болезнь.

– Тоби, без паники. Иди сюда, и я подровняю! – попросила Мелинда.

– Поверить не могу: ты сбрила мои бакенбарды! – ругался Тоби.

– А чего ты ждал, когда я явилась с машинкой для стрижки волос? – спросила Мелинда, пожимая плечами.

– Я не знал, что это машинка для стрижки волос, – ответил Тоби.

– Тогда что это, по-твоему, могло быть? – хихикнула Мелинда.

– Не знаю, какая-нибудь массажная штуковина. Я думал, ты мне массаж собралась делать, – объяснил Тоби.

Мелинда хлопнула в ладоши и засмеялась.

– Вот же черт, – сказала она. – Ни фига себе, Тоби. Прости. Я думала, все знают, как выглядит машинка для стрижки волос.

– Ну, получается, что не все, – сказал Тоби, снова посмотрел на себя в зеркало и в ужасе отвернулся. – О боже, Мелинда. Что же теперь делать?

59

Кон глубоко вдохнул. Провел рукой по волосам и взглянул на свое отражение в тонированном окне. И выдохнул. Затем он толкнул дверь в отдел моды, как он надеялся, с видом человека расслабленного и настроенного на рабочий лад. Первое, что увидел Кон, был затылок Дейзи. Она стояла около факса, наблюдая, как из его чрева появляются копии какого-то документа, страница за страницей. Дейзи была одета в синий свитер длиной до бедра, кружевную юбку и коричневые сапоги, а ее волосы были собраны в пучок. Кон быстро подвез свою тележку к столу рядом с местом Дейзи, надеясь, что она его не заметила. Серьезная девушка в роговых очках передала ему бумажный пакет. Кон бросил его в тележку и поехал дальше. Когда он оказался рядом со стойкой для писем, зазвонил телефон Дейзи. Она поворчала, вздохнула и обернулась. Когда она увидела рядом со своим столом Кона, выражение ее лица стало еще более недовольным, а потом она отвела взгляд. Затем Дейзи вернулась к своему столу и ответила на звонок:

– Здравствуйте. Дейзи Бинз у телефона.

Кон повернулся и начал перекладывать письма из своего лотка в тележку. Дейзи с кем-то весело болтала. Судя по всему, с подругой.

Через минуту Дейзи повесила трубку и подошла к нему.

– У меня тут пара писем, – холодно сказала она. – Подождешь секунду?

Кон коротко кивнул и стал ждать, пока Дейзи разберется с почтой. Он глянул в окно и увидел затянутое тучами серое небо. Кто-то через несколько столов от него громко рассмеялся.

– Не может быть! – крикнула Дейзи в трубку. – Никогда не слышала ничего более жуткого!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги