Голос ее звучал немного театрально, словно она была ребенком из богатой пангерской семьи, решившим поиграть в мятежника.
– Умбра Мортис, мы с затаенным дыханием ждем, пока ты осмотришь эту игрушку.
Она не просила, а фактически приказывала Ханту.
Хант смотрел на нее исподлобья. Он не удивился, что его узнали. Но в самой манере, с какой она произнесла его прозвище, таилась угроза. Внимание Пиппы переместилось на Кормака.
– Я вот думала: когда же ты попытаешься настроить людей из командования против меня.
Хант и Брайс подошли ближе, готовые в любой момент схватиться за пистолеты. Рунн держался на шаг позади, прикрывая их с тыла. А Тарион…
Русал вновь передвинулся. Теперь в случае чего ему стало еще легче захватить Пиппу.
– Я им ничего не говорил о тебе, – с подчеркнутой холодностью ответил Кормак.
– Неужели? Тогда почему они поспешили сюда? Причин, как мне кажется, только две: убедить их сделать тебя командующим вальбарским фронтом, предварительно оклеветав меня. Или попытаться захватить меня в плен, чтобы я рассказала тебе все, что знаю об Эмиле Ренасте.
– А если то и другое? – парировал Кормак.
Пиппа хмыкнула.
– Напрасно ты вынашивал замыслы пленить меня. Я бы помогла тебе искать мальчишку. Но ты захотел стяжать славу для себя одного.
– Мы говорим о жизни ребенка, – сурово напомнил ей Кормак. – Тебе же он нужен только в качестве живого оружия.
– А тебе нет? – спросила Пиппа, язвительно глядя на авалленского принца и его спутников. – Должно быть, тебе легче жить, воображая, будто ты лучше меня.
– Мы не из тех, кто до смерти пытает своих жертв, выбивая из них сведения о ребенке, – с убийственным спокойствием произнес Тарион.
– Ах вот оно что? – нахмурилась Пиппа. – Думаешь, все эти жуткие убийства – дело моих рук?
– Разыскивая Эмиля, мы обнаружили запах нескольких людей и часть тела одного из твоих солдат! – прорычал Тарион, рука которого потянулась к ножу.
Губы Пиппы скривились в холодную улыбку.
– Вы – высокомерные, узколобые ваниры, привыкшие думать о людях только самое худшее. – Она тряхнула головой в знак презрительного сочувствия. – Впрочем, чего еще от вас ожидать? Вы слишком глубоко сидите в вашем змеином гнезде и потому не видите правды. Не видите, у кого из вас раздвоенный язык.
Брайс не замедлила показать ей язык. Пиппа лишь усмехнулась.
– Довольно разговоров, Пиппа, – оборвал ее Кормак.
Он ввел код на панели в нижней части саркофага. Брайс прищурилась, выдерживая взгляд Пиппы. Ханта прошиб холодок – столько властности было на лице его истинной пары.
– Сейчас это все равно уже не имеет значения, – небрежно процедила Пиппа. – Поиски мальчишки прекращены. Зачем понапрасну тратить время? Особенно сейчас, когда мы заполучили… более совершенное оружие.
Словно в ответ, крышка с шипением открылась и отодвинулась. Хант инстинктивно выбросил руку, загораживая Брайс. Пространство наполнилось дымом; только это был не дым, а испарения сухого льда. Кормак помахал рукой, разгоняя сизоватые облачка.
– Ну что, Умбра Мортис, приступай, – сказала Пиппа. – Я жду твоей оценки.
– На твоем месте, Пиппа, я бы поостерегся говорить с ним в такой манере, – предупредил ее Кормак.
Его голос звучал жестко, словно он показывал Пиппе ее законное место.
Но Пиппа смотрела не на него, а на Брайс.
– Ты, стало быть, его невеста? – все так же холодно и равнодушно спросила она.
– Если сгораешь от зависти, могу уступить, – улыбнулась ей Брайс.
Пиппа вздрогнула.
Дымовая завеса рассеялась. Кормак жестом подозвал Ханта.
Хант осмотрел механокостюм, лежащий в ящике, и выругался.
– Это и есть астерийская разработка? – спросил он; Пиппа кивнула. – Костюм, которым будет управлять ванир?
Снова кивок. Видимо, саму Пиппу одолевали сомнения, и она, разжав плотно сомкнутые губы, сказала:
– Не понимаю, откуда в нем больше мощности, чем в наших костюмах. По размерам он даже меньше их.
Высота нового механокостюма, поблескивающего, как ртуть, была около семи футов.
– Тебе что-нибудь понятно в его устройстве? – спросил у Ханта Рунн, озадаченно почесывая затылок.
– Похоже на робота, – сказала Брайс, заглядывая внутрь ящика.
– Вовсе нет, – возразил Хант. Он покачивался взад-вперед, обуздывая лихорадочный поток мыслей. – До меня доходили слухи, что нечто подобное разрабатывается, но мне это казалось слишком далекой перспективой.
– Так что же это? – спросила Пиппа.
– Ах, какие мы нетерпеливые, – насмешливо бросил ей Хант и постучал пальцем по механокостюму. – Этот металл имеет ту же природу, что и горсианские камни. – Он кивнул Брайс. – Напоминает их опыты с синтом. Они искали способ превратить горсианские камни в оружие.
– Уже превратили, – похвасталась Пиппа. – Ими снабжены наши пули.
– Это я знаю и без тебя, – проворчал Хант.
От одной такой пули у него остался шрам на животе.