Читаем Дом пяти (СИ) полностью

— Приготовь мне ванну, Кая. А эту одежду сожги, — служанка изучила серые тряпки на шерстяном ковре, от которых исходил запах мокрой псины. Скрывая брезгливость, она подняла вещи, проследив взглядом, как госпожа голышом садиться на туалетный столик и сверлит свое отражение в зеркале.

Костлявая, истощенная, жалкая. Она не выглядела счастливой. И впервые Кае стало так жалко эту добрую вампиршу, от чьей помощи она грубо отказалась.

— Будут ещё приказы, госпожа Эльза?

— Избавься от моих жасминовых духов тоже. И пусть ко мне позже придет Роза, я хочу новые платья, — металлический голос скрывал внутреннюю боль. Эльза провела рукой по месту укуса Иккинга, вновь и вновь видя, как проскользнула неприязнь на его лице. — Я теперь ему отвратительна, — прошептала она себе.

Кая торопилась выполнить все поручения. Как только она помогла залезть госпоже в горячую ванну с лепестками цветов, она пошагала на поиски Розы. В дверях покоев Эльзы она столкнулась с Меридой.

— Госпожа принимает ванну, — предупредила она волчицу, но Данброх молча прошла мимо служанки.

Эльза сидела в ванне, прижав колени к груди, и водила рукой по воде. Длинные белоснежные волосы водопадом спадали вниз, расстилаясь как множество ручейков реки.

— Ты тоже испытываешь ко мне отвращение из-за моей связи с Повелителем? — бесчувственно спросила подругу Эльза. Это больно ранило Мериду в сердце.

— Что ты такое говоришь, милая? — волчица неторопливо подошла к ванне. И присела рядом с вампиршей. — С чего ты так решила?

— Потому что Иккинг не смог скрыть это чувство ко мне, — и опять перед глазами этот взгляд.

— Что за глупости? Конечно, нет! Скорей исчезнет луна, чем Иккинг испытает к тебе отвращение, — Мерида была уверенна в своих словах, но печаль на лице Эльзы никуда не исчезла. — Что произошло, Эльза? Скажи мне, мы ведь ничего не утаиваем друг от друга с самого детства.

Эльза и не думала скрывать или молчать. Она рассказала все в подробностях, но даже после этого мнение Мериды не изменилось.

— Просто ты очень устала, Эльза. Мне часто лезут в голову идиотские мысли, когда я без сил и хочу кушать.

Эльза больше не хотела мусолить данную тему.

— Ты ведь пришла не просто поболтать со мной.

— На самом деле я пришла предупредить, что многие оборотни на взводе из-за инцидента с Диккенсом. Если говорить точнее, они хотят расплаты.

Эльза встревоженно взглянула на подругу, хватаясь за бортик ванны.

— Отец пытается их образумить. Они сейчас в лесу. Но я больше беспокоюсь не за сохранность Иккинга, а за Альянс. Брат Диккенса, Лютьен, в ярости. Он очень гордый оборотень. И не потерпит, чтобы пятнали их род. Если Джек не выдаст Иккинга… Мне кажется это не остановит Лютьена. Мир между оборотнями и вампирами прекратится из-за такой глупости.

— Чего они добиваются? Диккенс ведь жив! Это был честный поединок.

— Эльза, Эльза! — прервала её Мерида. — Диккенс мертв.

Горячая вода в миг стала для Эльзы сущим льдом. Она перестала дышать, хаос в голове выбил у неё все рефлекторные способности. В сердце опять вселился страх за будущее.

========== XXVIII глава: “Недолгая разлука” ==========

Время рассвета ласково окутывало столицу вампиров. Холод приближавшейся зимы ненадолго отступал под натиском ярких лучей солнца, пробивающихся через отвесные скалы.

Звездная ночь Эльдаро готовилась к своему окончательному завершению с наступлением дня. Казалось, как только звездное полотно окрасится синим, все, что произошло на празднике, останется на празднике. Было наивно в это верить, когда по пустым коридорам, сломя голову, мчался Фергус Данброх.

Дубовая дверь от толчка его мозолистой ладони распахнулась с неприятным грохотом. Советник Финк и Смэлл сидели за столом, когда одно короткое слово ввело их в шок:

— Мертв! — выдохнул вожак стаи с испугом в круглых глазах.

Единственный, кто сохранял мертвенное спокойствие был Джек. Владыка неподвижно сидел, подпирая голову кулаком на подлокотнике деревянного стула.

— Наконец-то, — испустил он.

Король вампиров сонно поднялся на ноги, стряхивая черную накидку назад, и не особо торопливо вышел из совещательной комнаты. Смэлл и остальные, опешив от неуместной фразы, последовали за Джеком.

Последняя ожесточенная битва с эльфами и их союзниками внесла серьезные изменения в столичной резиденции Ночной Империи — к восточному крылу дворца пристроили лазарет на более двести койко-мест. Именно там Диккенс провел последние минуты бравой жизни.

— Его брат, Лютьен, уже все знает. Он требует расплаты, я сказал, что обговорю это с тобой, — Фергус опустил некоторые детали сказанного. Он считал лишним говорить итак проницательному Джеку о той яростной злости брата погибшего.

Сэнди Ник отстраненно стоял в углу белого помещения, где пахло новизной и кровью оборотня. Колдун внимательно следил за каждым изменением в поведении Джека, который бесчувственно глядел на бездыханное тело.

Диккенс безобидно лежал на жесткой кровати с белыми простынями, пропитанными густой кровью. Одно легкое прикосновение смерти, и Диккенс больше не излучал пыл непобедимости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену