Читаем Дом разнообразия полностью

Хоть Мэл уже не слышал, о чем тот говорил, о своём вздутом животе он узнал по дикой боли в районе паха, а когда схватился за него, то нащупал мягкий телесный шар. Но о том, что он беременный он понял по тому, как что-то пиналось в его животе. Он хорошо знал и помнил такие толчки. От этой мысли у Мэла помутнело в глазах. Он иступлено оглядывался по сторонам в надежде найти хоть какой-нибудь выступ за что бы ухватиться, так как появившаяся тяжесть в животе тянула его на дно. Руки забились и скрутились судорогой, он отчаянно кричал, зазывая друга на помощь. И тот услышал. Одним рывком он схватил его за шею. Продолжая держаться на воде, помогая себе ногами и подтягивая изменившееся тело друга к своему лицу он начал к нему принюхиваться.

Видимо то, что он учуял ему понравилось. Он стал шумно дышать и издавать ртом блаженные звуки. Самец нашёл самку.

– Гибсон! – крикнул профессор, – ты должен спасти даму своего жестокого сердца.

Неожиданно хватка у горла Мэла ослабла и Гиб прижал к себе тело товарища. Словно обнимая его и одновременно давая понять, что тот в безопасности – Гиб его не тронет. Одной рукой он поднял Мэла и положил его себе на спину, а тот в свою очередь обхватил толстенную шею.

– Потрясающе! Великолепно! – вопил профессор через динамик. – Какие братские узы!

То, что было раньше Гибсоном зарычало на этот голос.

Скрипучий бас профессора тронула нотка сожаления и он продолжал говорить уже не так восторженно. – Интересные же вы парни. Такую дружбу и вправду не испортить никакой химией. Нужно было все–таки вам помочь. Но на этом, к сожалению мы с вами распрощаемся.

Через динамик послышалось капающийся шум, затем связь оборвалась.

– Грррр, брррр, фррак!

Если бы Мэл слышал Гибсона, то по интонации этих звуков понял, что его друг пожелал старому кретину сдохнуть и оправиться ко всем чертям. Гибсон поднял лапу показывая, что необходимо нырнуть, и Мэл должен разглядеть под водой выход. В такой ситуации сложно было сразу сообразить, что если вода не уходит, а только пребывает, то и никакого отверстия внизу не должно быть, но действовать необходимо было быстро. Мэл крепче прижался к спине товарища.

– Грр? Голова в два раза больше человеческой обернулась к другу и от такого удивленного отрешенного взгляда и приподнятой брови Мэлу захотелось сдохнуть.

– Да, это сиськи. Ныряй уже.

– Хархархар.

Мэл стукнул Гиба по голове.

– Мне тоже интересно посмотреть – беззвучно для себя проговорил Мэл. – так что потом.

Если бы на слова друга Гибсон не кивал головой, то Мэлу бы казалось, что он только открывает рот. Но Гибсон его слышал, и это очень успокаивало.

Мэл задержал дыхание и похлопал товарища по плечу. Тот занырнул и быстро рванул на самое дно. Мэл рисовал пальцем на голове монстра в какую сторону следует плыть и тот послушно следовал приказаниям. Мэл видел, как за прозрачными стенами плавали рыбы и моллюски, и каждые тридцать секунд он стучал Гиба по шевелюре, и они выныривали. Так повторялось несколько раз, пока Мэл не выбился из сил.

– Ничего нет. Сплошное стекло. Отсюда можно выбраться только через трубы откуда поступает вода. Он поднял голову к потолку. – Придется дождаться, когда комнату полностью затопит.

Гибсон кивнул.

Мэл направил их прямиком к одной из этих труб, и они остановились прямо у стены воды, водопадом падающей вниз.

Оба друга думали о разных вещах. Мэл ужасался от одной лишь мысли, на каком он месяце, и придется ли ему рожать если эффект от еды все-таки не пройдет. И что это за чертовщина вообще у него в животе?!

А Гиб лишь жалел, что он ничего не видит. В остальном его улыбка говорила о том, что ему все нравилось.

Неожиданно Мэл закричал, что бы Гиб ушел в сторону, при чем очень быстро. Молниеносно Гибсон махнул рукой, и так сильно, что они разом отплыли на три метра.

– Др, дарр? – Что там? Пытался вопрошать Гибсон, но Мэл уже кричал:

– На нас падают огромные черви!

И действительно. Из отверстия в потолке стали падать скользкие и продолговатые существа. Но когда одна из них шлепнулась об воду, из груди Мэла вырвался воздух, который дошел до ушей Гиба как два слова – электрические угри!

«Вот таким будет наш конец», – подумал беременный. Он жалел и себя и друга, но больше всего он жалел жену с дочерью.

Лишиться кормилица семьи, любящего отца, было ужасно, и от этой мысли Мэл заплакал. Но так и чувствуют себя девушки, а ведь ученый говорил, что та еда контролирует эмоции, поэтому усилием воли Мэл все же взял себя в руки и приказал Гибу быстро плыть к стене. Возможно, там их не заметят.

Трехметровые змеевидные твари пачками валили с потолка и скрывались под покровом воды. Тело сильно удлиненное, округлое в передней части, слегка приплюснутая голова, кожа без чешуи оливко–коричневого цвета, и единственное чем они отличались от обычных угрей это были их размеры. Мэл с ужасом разглядывал этих существ и уже успел решить для себя, что их погибель лишь вопрос времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги