Читаем Дом Ротшильдов. Пророки денег, 1798–1848 полностью

Обменные курсы европейских валют в конце XVIII — начале XIX в. различались в зависимости от содержания драгоценных металлов в монетах, поэтому переводить одну валюту в другую не всегда легко. Во Франкфурте чаще всего расчеты проводились в гульденах, хотя иногда цифры давались в пересчете на имперский талер (рейхсталер). Один рейхсталер равнялся приблизительно 1,79–1,89 гульдена. Британский фунт стерлингов был равен 10,2–11,2 гульдена. После возвращения гульдена, к золотому стандарту он укрепился по отношению к гульдену и до конца столетия обменный курс составлял 12 гульденов за фунт (см. табл. А).

Однако простая конвертация гульдена в фунт стерлингов способна ввести в заблуждение, так как при ней не принимается в расчет разница в покупательной способности. Стоимость жизни в целом считалась выше в Англии, особенно в Лондоне, чем в континентальной Европе, но благодаря колонизации и индустриализации в то время некоторые товары (например, изделия из хлопка) становились в Англии намного дешевле. По этой причине я конвертировал гульдены в фунты стерлингов в тексте только там, где сравнение выглядит целесообразным.

Таблица АОбменный курс фунта стерлингов к франкфуртскому гульдену,1798–1836 гг.

Источник: Переписка Ротшильдов.

Частная компания того типа, которую образовали пять домов Ротшильдов, в период, отмеченный этими цифрами, не была обязана представлять балансовые счета или счета прибылей и убытков. Счета прибылей и убытков для фирмы «Н. М. Ротшильд и сыновья» основаны на сводках (цель их составления неизвестна), первые из которых датируются 1829 г. Счета просты: с одной стороны, перечислены все годовые продажи товаров, ценных бумаг и акций; с другой стороны — все покупки за год и другие расходы; разница записывалась как ежегодная прибыль или убыток. В таблице Б приводятся «итоговые» цифры, а также чистые ассигнования (расходование и новые капиталы) партнеров.

Банки в XIX в. не подводили баланс и не составляли счета прибылей и убытков стандартным способом, поэтому сравнение с другими банками, статистика которых доступна, должно проводиться с крайней осторожностью.

Таблица Б«Н. М. Ротшильд и сыновья»: счета прибылей и убытков, 1829–1848 гг. (ф. ст.)

Примечания: цифры прибылей и убытков были подсчитаны как разница между общими текущими расходами и общим доходом.

* Не совсем ясно из книг. Например, для 1834 г. цифра счета предприятия для прибыли (приведенная здесь) отличается от цифры, подразумеваемой фактическими счетами; цифра для капитала в конце 1839 г. не согласуется с цифрой прибыли.

Источники: RAL, RfamFD/13F; Rfam FD/13E.

<p>Благодарности</p>

Документы из королевского архива в Виндзорском замке цитируются с любезного разрешения ее величества королевы Елизаветы II. Вначале сэр Ивлин де Ротшильд, председатель совета директоров банка «Н. М. Ротшильд и сыновья» (N. М. Rothschild & Sons), предположил, что написание истории фирмы будет неплохим способом отметить двухсотлетие прибытия в Англию его прапрадеда, Натана Майера Ротшильда; я особенно признателен сэру Ивлину за то, что он открыл для меня архив Ротшильдов. Помимо того, Амшель Ротшильд до своей трагической гибели в 1996 г. проявлял живой интерес к проекту. Лорд Ротшильд, Эдмунд де Ротшильд, Леопольд де Ротшильд, а также барон Дэвид де Ротшильд любезно согласились дать мне интервью. Они и другие, кроме того, взяли на себя труд прочесть рукопись и сделали замечания к значительным частям текста. Я очень признателен Мириам Ротшильд за поправки к первому варианту эпилога и барону Ги де Ротшильду за то, что он просмотрел абзацы, имеющие отношение к недавней истории французского банка и семьи. Я очень благодарен Эмме Ротшильд, которая прочла первый вариант рукописи целиком и внесла свои замечания, из-за чего вынуждена была надолго отвлечься от собственных исследований и трудов. Лайонел де Ротшильд избавил меня от многочисленных мелких ошибок, внимательно прочитав и прокомментировав первый вариант, — моя благодарность кажется весьма малой компенсацией за его тяжелый труд. Кроме того, я хотел бы поблагодарить графа и графиню Роузбери за то, что они предоставили мне доступ к личным документам 5-го графа, а также за их гостеприимство в Далмени.

Неоценимую помощь мне оказали директора и служащие банкирского дома «Н. М. Ротшильд и сыновья». Особенно хотелось бы поблагодарить Тони Чепмена, Расселла Иди, Гранта Манхейма, Бернарда Майерса и Дэвида Салливана, а также Лорну Линдси, Хейзел Мэтьюз и Олега Шейко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Ротшильдов

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика