Читаем Дом с сотней часов полностью

16 июня 1905 года

Уважаемая мисс Уэсткотт!


Сегодня я осмотрел Вашего брата, мистера Эдгара Уэсткотта, и спешу подтвердить, что для него зарезервировано место в психиатрической лечебнице Андрея Первозванного в Норфолке на неопределённый срок. Я отправил туда подробное заключение, перечислив все симптомы мистера Уэсткотта (навязчивое состояние, паранойя, неспособность взаимодействовать с оставшимся в живых ребёнком). Картина заболевания осложняется скорбью из-за гибели единственного сына и наследника и тем фактом, что жена прекратила поддерживать с ним связь и её местонахождение в настоящее время неизвестно. Учитывая тяжесть недуга, предлагаю госпитализировать больного, как только будут решены практические вопросы, о которых Вы упоминали. Жду Ваших дальнейших распоряжений.

Искренне Ваш,

Р. Бэррингтон,доктор психиатрии

Хелена вложила письмо в конверт и сунула его назад в коробку. Значит, Кэтрин Уэсткотт собирается поместить брата в дом умалишённых в Норфолке. Что тогда станет с Флоренс? Хелена почувствовала дурноту. Действительно ли мистер Уэсткотт так болен, как считает доктор Бэррингтон? Мама как-то рассказывала Хелене о женщине, жившей на соседней улице: за то, что она вслух высказывалась в поддержку движения суфражисток [13], муж отправил её в сумасшедший дом, и больше о ней никто не слышал.

– Послушайте, – сказал ворвавшийся в номер гостиничный администратор. – Обычно у нас не разрешается… ой, какая милая шляпка, – он заглянул через плечо Хелены в коробку. – Птичка как живая.

К горлу Хелены подступила тошнота.

– Да, почти, – чуть качнувшись, пробормотала она, сунула в руку мужчине ключ и бросилась к двери.



В мягком свете уходящего дня друзья, опустив головы, торопились по Трампингтон-стрит.

– Я не верю, – сказала Флоренс с вытянувшимся от напряжёния лицом. – Зачем тётя Кэтрин утаила от меня эту телеграмму? Всё это время я думала, что мама нас забыла. Но если она вернулась, то где же она?

– Это ещё не всё. – И Хелена рассказала про письмо доктора Бэррингтона.

– Но мой отец не сумасшедший! – воскликнула Флоренс. – Не может быть, чтобы тётя Кэтрин хотела отправить его в лечебницу! Почему мама не пришла домой? Она бы тут же это пресекла. – И Флоренс стиснула губы.

Хелена поправила на плече мешок с попугаем и поморщилась – в висках больно стучало. На первый взгляд Кэтрин очень милая женщина, но Хелена уже догадалась, что она вовсе не так проста, как кажется: часы с виду тоже простенькая вещица – а загляните-ка в механизм! Правда, мисс Уэсткотт добра к Флоренс, нашла ей учителя, чтобы развивать её способности, приносит ей книги. И ещё неизвестно, о чём она просила Теренса. От всех этих загадок голова у Хелены гудела и кружилась.

Вдруг Флоренс приросла к месту и с придыханием произнесла:

– Смотрите.

Хелена нахмурилась и подняла глаза. В стоявшем через дорогу доме Уэсткоттов были ярко освещены все окна до единого. Несколько прохожих остановились, чтобы посмотреть на это зрелище.

– Представляешь, какие богачи – в каждой комнате электричество, и они жгут его почём зря даже днём, – покачала головой какая-то женщина, обращаясь к своей подруге.

Хелена обомлела. Почему всюду горит свет? Отец, наверное, уже вернулся. Может, они с мистером Уэсткоттом обнаружили, что она не поменяла пружины и не завела часы?

Флоренс бегом кинулась к дому.

Хелена схватила Ральфа за руку и бросилась за ней.

– Вошь на аркане, вошь на аркане! – кричал встревоженный Орбит – мешок колотился о бок Хелены.

– Папа! – позвала Хелена, когда они с Ральфом вбежали в дверь и она звучно захлопнулась за ними. – Папа… извини… – Хелена замолчала и только моргала от яркого света.

Флоренс, тяжело дыша, стояла у лестницы. Кто-то сидел на нижней ступеньке. С замиранием сердца Хелена подбежала и увидела Стэнли, уронившего голову на руки. Он взглянул на детей и тихо застонал.

Чувствуя, как по спине ползёт холодок, Хелена упала на колени и спросила:

– Что случилось?

– Да, – подхватила Флоренс. – Почему всюду горит свет?!

В тишину дома ворвались звуки с улицы: проезжающая мимо конная повозка, велосипедные звонки, отдалённые голоса и смех идущих по своим делам людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поместье с тайнами

Похожие книги