Читаем Дом с золотой дверью полностью

Они присоединяются к небольшой группе женщин и рабов, которые ждут у входа в храм Аполлона, где также почитают и его сестру Диану. Женщина, стоящая перед Амарой, уже на последних месяцах беременности, она ласково поглаживает живот стеблями цветов, которые принесла богине.

— Охотница помогает роженицам? — спрашивает Британника.

— Да, — отвечает Амара. На миг ей кажется, что британка скажет что-то еще, но та молчит.

У входа в храм мрачного вида служитель держит корзину, куда все молча кладут свои подношения. Кажется, ему не по нутру Британника, которая поверх его головы заглядывает на территорию храма. Он отгоняет ее. Британника не спешит повиноваться, и Амаре приходится тащить ее за руку.

— Охотница всегда была твоей любимой богиней? — спрашивает Британника, когда они идут обратно на форум.

— Нет. Мои родители поклонялись Афине Палладе.

— Но ты уже дважды поднесла охотнице. — Амара не отвечает, и Британника кивает, словно ей и такого ответа достаточно. — Филос знает?

Британника широкими шагами идет сквозь толпу, уверенная, что Амара не отстанет. По ней никак нельзя сказать, что она задает вопрос, который может быть слишком личным. «Знает что?» — чуть не спрашивает Амара. Так она бы ответила Виктории. Но с Британникой хитрить невозможно. Она только будет повторять вопрос более подробно и безо всякого стыда, пока не получит ответ.

— Нет, — говорит Амара. — Пока нет.


В доме они застают вернувшихся из порта Фебу и Лаису, обе сидят в атриуме вместе с Ювентусом и Филосом, все четверо о чем-то шепчутся. После ухода Виктории в доме не осталось свободных людей, кроме Амары.

— Мы ничего не знали, госпожа, — по-гречески говорит Феба, едва завидев Амару. — Клянусь вам.

— Я знаю, где она прятала все свои чаевые, — добавляет Лаиса. — Могу показать вам, когда вы будете убирать ее комнату.

Комната Виктории. Амара даже не подумала о том, чтобы прошерстить имущество подруги.

— Покажи сейчас, — говорит она Лаисе, которая резво взбегает наверх по лестнице, готовая в пух и прах разнести как репутацию Виктории, так и ее комнату.

Как только Амара заходит внутрь, она мысленно возвращается в тот день, когда Виктория впервые пришла в этот дом, вспоминает радость и волнение, которые тогда испытала. Печаль теснит ей грудь. Лаиса роется в одежде Виктории, которая была аккуратно сложена на стуле в углу.

— Вот! — вскрикивает она, поднимая вверх кошелек.

Амара берет его у нее.

— Я думала, она дарит подарки Крескенту, — говорит Лаиса, кивая. — Вернее, человеку, которого мы считали Крескентом.

Амара высыпает монеты на ладонь. Жалкие гроши. Она представляет, как Феликс забирает краденые чаевые Виктории, хвалит ее, награждает показной нежностью. Может, он и сейчас так с ней обращается. А может, он злится, что она не принесла ему больше, — гнев, который Виктория будет пытаться умилостивить, рассказывая ему еще больше об Амаре.

— Можете поделить все между собой, — говорит Амара Лаисе и Фебе, которые сейчас стоят в дверях. — Все ее вещи и деньги. Они ваши.

Амара выходит на балкон. Внизу Филос и Ювентус все еще о чем-то шушукаются у двери.

— Филос, — зовет она, наклонившись через перила. — Я хочу знать, что сказал хозяин.

Он оборачивается и смотрит вверх, но она уже отвернулась и идет в свой кабинет, не желая смотреть, как он поднимается.

Как только Филос закрывает дверь, она сбрасывает маску суровости и обнимает его.

— В доме слишком много людей, — шепчет он, разнимая ее руки и отстраняясь. — Я поговорил с Руфусом. Он разозлился, но не сильнее, чем я ожидал.

— Что он сказал?

— Его больше беспокоило, какой вред Виктория может нанести его репутации, а не сам факт, что она привела в дом любовника.

— Ему все еще важно, что я думаю? — удивленно спрашивает Амара. — Может, он все-таки не планирует избавляться от меня?

Филос облокачивается на дверь, упершись ногой в косяк, и не смотрит на нее.

— Я не думаю, что дело в этом. Хотя он и спросил меня, поверила ли ты Виктории, подозреваю, что больше он беспокоится о том, как бы слухи не дошли до семьи невесты.

— А, — говорит Амара, — конечно.

— Но я упирал на то, что тебя винить не в чем, и он мне поверил. А это самое главное. — Филос смотрит на нее с тревожным выражением, которое Амаре уже хорошо знакомо. Он всегда так смотрит, когда речь заходит об ее отношениях с Руфусом. — И возможно, он станет добрее относиться к тебе из-за чувства вины, которое испытывает. По крайней мере, я на это надеюсь.

Амара берет его за руку, и он быстро обнимает ее и целует в макушку.

— Нужно подождать до вечера, любовь моя, — шепчет он, сжимает ее плечо и отстраняется. Амара смотрит ему в спину, слышит щелчок задвижки, упирается лбом в стену и закрывает глаза.


В полусне Амаре кажется, что она погребена под толстым слоем грязи. Она чувствует вес чьей-то руки, которая лежит у нее на плече, и страх поражает ее разрядом молнии при смутной мысли о борделе. Она подскакивает, но вокруг только воздух.

— Это я. Я не хотел тебя напугать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом волчиц

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза