Читаем Дом с золотой дверью полностью

— Ты совсем исхудала. — Друзилла нежно проводит ладонью по ребрам Амары. Та отскакивает в сторону. Ее кожа кажется синей, точно отражает цвет стен. Сквозь водную рябь просвечивает мозаика Венеры, выложенная из ракушек. — Руфусу ты в таком состоянии вряд ли нравишься.

Фульвия не замечает тревожных нот в голосе Друзиллы.

— Мама мне всегда говорила, что у родовитой девушки должна быть фигура как у Венеры, — Фульвия не упускает возможности уколоть соперницу. — Этого хотят и мужчины. — Она поджимает губы, с наслаждением разглядывая тело Амары. — Худоба — удел рабов.

Амара вспоминает, как Филос ежился от холода в саду. «А ведь я еще тоньше», — понимает она. При мысли о вчерашней беседе с Филосом Амаре вдруг становится невыносимо стыдно. Амара не может придумать остроумный ответ, хотя обычно слова сами приходят ей в голову.

— Твоя мать была еще большей дурочкой, чем ты, — холодно произносит Друзилла. — Если это возможно.

Фульвия открывает рот от изумления. Она, вероятно, забыла, что и Амара, и Друзилла когда-то были рабынями. Друзилла пренебрежительно щелкает пальцами.

— Оставь нас.

На долю секунды Амаре становится жаль Фульвию, которая осталась в одном парике, но, когда та бросилась к шкафчикам, Амара облегченно выдыхает: она наконец оказалась с Друзиллой наедине.

— Так что же? — Друзилла помогает Амаре выйти из бассейна. — Почему ты ничего не ешь?

— Руфус сказал, что я потолстела.

Вода стекает по коже Амары, образуя небольшую лужицу на полу.

Друзилла прикасается к золотой змее, обвившей плечо. Это подарок Верания, ее бывшего хозяина. Амара знает, что в своем завещании Вераний оставил Друзилле этот браслет вместе со свободой. Друзилла шепчет имя прежнего любовника, словно Амара не может ее услышать.

— Вераний тоже хотел, чтобы ты была стройной? — спрашивает Амара. Взгляд Друзиллы становится необычайно мрачным. Задумавшись о своем печальном прошлом, о бытности рабыней-любовницей в Греции, Амара понимает, почему ее подруга молчит. — Прости, — произносит она. — Мне не следовало задавать тебе этот вопрос.

Друзилла ничего не отвечает. Как ни в чем не бывало, она ведет Амару в парную. Они надевают деревянные тапочки, оставленные у входа, чтобы посетители не обожглись о горячий пол, и, пройдя под аркой, попадают в объятия клубов пара. Подруги садятся на деревянную скамью, и Амара прислоняется к теплой стене. В парилке полно других любительниц бани, в комнате стоит гул женских голосов и шипение воды, стекающей на раскаленную плитку.

— Фульвия — настоящая дура, — наконец отзывается Друзилла. — Но она сказала правду. Настолько худой может быть только рабыня. — Она устремляет на Амару пронзительный взгляд. — Ты уверена, что Руфус хочет видеть тебя такой?

Амара знает, что Друзилла очень трезво смотрит на мужчин. Патроны нужны, чтобы получать от них все необходимое, чтобы ублажать их и, если возможно, управлять ими.

— Да, — отвечает Амара. — Кажется, ты мне как-то сказала, что Руфусу нравятся хрупкие женщины.

Амаре вдруг становится неловко, словно она сама выдумала, что нужно ее любовнику.

Друзилла гладит подругу по руке.

— Тогда тебе нечего стыдиться, — говорит она. — Ты достаточно умна, чтобы распознать его желания и исполнить их. А в следующем году он, быть может, станет эдилом! Ради такого патрона можно немного поголодать. — Ее пальцы обвивают пальцы Амары. — Да, то, что ему нравится, чтобы ты выглядела хрупкой, не значит, что ты должна быть такой на самом деле.

— Он пригласил Гельвия на ужин в пятницу, — произносит Амара. — И хочет, чтобы я позвала вас с Квинтом. Чтобы мы обе сыграли на арфе.

— Это же чудесно! — отвечает Друзилла. — Я с радостью. А Квинт будет счастлив посмеяться над Гельвием за глаза: он постоянно рассказывает мне, как Гельвий нелеп.

Друзилла крепко сжимает ладонь подруги. Амара понимает, что лучшего времени для плохих новостей не будет.

— Я уже купила нам музыканта, — она пытается говорить равнодушным голосом. — Певицу.

— Я думала, мы сошлись на флейтисте, — удивляется Друзилла.

— За нее тебе платить не придется, — спешно добавляет Амара. — И по правде говоря, она… — Амара осекается.

— Что?

— Она моя давняя подруга.

Друзилла отдергивает руку.

— Из борделя?

Амара кивает, и ей кажется, что между ними с Друзиллой появляется невидимая завеса.

— Грубая италийка или вздорная египтянка?

К несчастью, у Друзиллы слишком хорошая память, и Амара принимается ругать себя за то, что обсуждала с ней подруг. Амара вряд ли стала бы описывать Викторию и Беронику такими недобрыми словами.

— Италийка, — отвечает она.

Друзилла со вздохом прислоняет затылок к стене.

— Я боялась, что ты выкинешь что-то подобное. — Она закрывает глаза, словно на нее навалилась ужасная усталость. — Я должна была тебя предупредить.

— О чем? — спрашивает Амара, готовясь услышать о других неприглядных чертах Руфуса.

— Что это проходит. Желание освободить людей из прошлого. Оно проходит. — Друзилла снова поворачивает к Амаре лицо, лоснящееся потом. — Когда Вераний умер, я только и думала о том, как выкупить Прокриду.

— Но потом решила этого не делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом волчиц

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза