— Гельвию понравилась Виктория, — весело произносит Амара, усаживаясь рядом с Руфусом. Она решила, что мрачное настроение любовника улучшится само собой, если не придавать этому слишком большого значения. — Хочется верить: он
— Зачем ты меня так унизила?
У Амары вдруг пересыхает во рту.
— Унизила? — притворно усмехается она. — Как же сложно вам, мужчинам, угодить! Я сделала все, чтобы тебя порадовать!
— Не язви, Амара, — говорит Руфус.
— Я не понимаю, я…
— Арфа. Толпа женщин, которых ты решила купить, не советуясь со мной. Это… существо, которое ты заставила прислуживать нам вместо моего эконома. О чем ты
— Мне всего лишь хотелось сделать этот вечер особенным!
— Не ври! — Руфус повышает голос. — Ты никогда от меня ничего не скрывала. Что с тобой произошло?
— Как ты смеешь! — вскрикивает Амара. — Как ты
Раньше Амара всегда злилась напоказ, чтобы укротить Руфуса; вот и теперь она готова ринуться в спальню, рассчитывая, что он, умоляя о прощении, бросится следом. Но на этот раз Руфус сжимает ее запястье.
— Ты слишком много себе позволяешь, — тихо произносит он. Амара хочет возразить, но что-то в лице любовника ее останавливает.
Вместо того чтобы высвободить руку, Амара прижимается к Руфусу, покорно глядя ему в глаза. Он точно не сможет устоять, если перед ним разыграть любовную драму.
— Прошу тебя, — жалобно произносит Амара, — прошу тебя, любимый, пойми. Я не хотела тебя огорчить. Мне пришлось освободить Викторию, иначе она бы погибла в борделе, как и Британнику. Мне пришлось их спасти, именно
К изумлению Амары, ее речь совершенно не трогает Руфуса.
— Глядя на всю эту неразбериху, что ты устроила в доме, — говорит он твердым голосом, — я начинаю думать, что ты решила перетащить сюда бордель.
Амара со страхом поднимает взгляд на человека, без которого вся ее жизнь разрушится. Он кажется ей чужаком. Амара отчаянно хватает Руфуса за руку и подносит ее к своему сердцу, надеясь вернуть знакомого ей человека.
— Как ты можешь так говорить?! Как ты можешь так обо мне думать?! Руфус,
— Зачем ты
Кровь рокочущими волнами бьет Амаре в виски. Она представляет Филоса, его плечи, осыпаемые ударами, рвущуюся на спине одежду или, и того хуже, — кожу. И все это ее вина.
— Но он здесь ни при чем! — выпаливает Амара, не в силах выносить такие мучения. — Он ни при чем. Я его обманула.
— О чем ты?
— Я сказала ему, что ты дал мне разрешение на покупку, — неуверенно произносит Амара, заламывая руки и отводя глаза, чтобы не видеть, с каким отвращением на нее смотрит Руфус. — Филос не знал, что я держу свои планы в тайне от тебя. Поэтому он мне помог. Я его убедила, что это ты так распорядился.
— Значит, ты солгала. — Руфус берет Амару за подбородок и заглядывает ей в глаза. — Ты лгунья. Ты солгала.
— Солгала, — повторяет Амара, зная, что отпираться бесполезно.
Руфус разжимает пальцы.
— Я думал, что таких, как ты, больше нет. — Он снова прижимает арфу к груди. — Я не мог
— Я ничуть не изменилась! — возмущается Амара. Ей не по себе от того, какой оборот принимает разговор, тем более что любовник говорит обо всем в прошедшем времени.
— Но бордель все же наложил на тебя отпечаток, — продолжает Руфус. —