Читаем Дом с золотой дверью полностью

Амара понимает, что и у Виктории, и у Британники есть свои счеты с Феликсом, которые никак не связаны с их беспокойством за нее. Их бывший господин был бы счастлив, узнай он, какое влияние он по-прежнему оказывает на своих женщин.

— Со мной все будет хорошо, — произносит Амара. — Он ни за что не причинит мне вреда, ведь теперь мой патрон — Руфус. И вы сможете запереть дверь изнутри до нашего прихода.

Британника качает головой.

— Возьми хотя бы нож.

Не обращая внимания на эти слова, Амара обнимает подруг и приближается к мужчинам. Все трое проходят по узкому коридору, чтобы выйти на улицу. Ювентус закрывает за собой высокие деревянные двери. Изнутри до Амары доносится скрежет засова, и на секунду ей кажется, что ее выдворили из собственного дома, что она сюда больше не вернется. Амара проводит рукой по бронзовым заклепкам, которые в тусклом свете кажутся серыми, а не золотыми.

— Готова? — спрашивает Филос. Амара чувствует, что он пытается поймать ее взгляд, сообщить ей то, что не выразишь словами. Отношения Амары с экономом испортились с тех пор, как Филос догадался, что Руфус плохо с ней обошелся. Амара приняла извинения Филоса, но больше на заговаривала с ним наедине. Ей неловко от его жалости. Она не хочет, чтобы ей напоминали о минутах слабости.

Кивнув Филосу, Амара отворачивается. Троица гуськом отправляется в путь: впереди идет Филос, за ним следует Амара, а Ювентус, сложенный крепче обоих спутников, замыкает колонну. На форуме сегодня базарный день, и когда Амара, Ювентус и Филос доходят до виа Венериа, на дороге уже множество телег и мулов, а воздух наполнен криками недовольных людей, которые пытаются протиснуться вперед. На тротуарах также многолюдно — раздолье для карманников. Кошелек прилипает к влажной коже Амары. Британника заставила ее надеть кошелек на шею и спрятать под одеждой. Деньги поделили на троих, чтобы не лишиться всей суммы, если на пути встретятся грабители.

Легкая изморось скорее напоминает туман, но к лупанарию Амара, Филос и Ювентус подходят с вымокшими лицами. У Амары к тому же от воды, что просочилась сквозь тонкую накидку, покрывающую голову и плечи, испортилась прическа. Амара надеется, что хотя бы сурьма не размазалась вокруг глаз. Ювентус так громко стучится в дверь, что кто-то из прохожих язвит о его жгучем желании попасть в бордель. Дверь открывает Парис, который настороженно оглядывает дородного привратника с головы до ног.

— Мужчины пусть подождут на улице, — говорит он.

— Не глупи, — Амара шепчет, чтобы не услышали зеваки. — Думаешь, я одна несла все деньги?

Парис впускает посетителей и хмурится, увидев, что все трое направляются к лестнице.

— Этих головорезов я к господину не пущу. Ты пойдешь одна, а они останутся здесь.

Парис заводит Филоса с Ювентусом в каморку рядом с кабинетом Филоса. Стены с черно-белым геометрическим узором, от которого кружится голова, жаровня, распространяющая слабое тепло, — эта комнатушка до боли знакома Амаре. По мере того как близится встреча с Феликсом, Амара, охваченная ужасом, дышит все чаще. Филос, чувствуя ее страх, безуспешно пытается заглянуть ей в глаза. Наконец он сдается и что-то бормочет Ювентусу на им одним понятном диалекте.

Ювентус начинает искать кошелек под плащом. Он один, кажется, совсем не напуган. Он лишь изумленно озирается по сторонам. Если до этого он подозревал, что его новая госпожа была когда-то бордельной шлюхой, то теперь, очевидно, все понимает.

Парис просовывает голову в дверь.

— Пошевеливайся! — рыкает он.

Амара послушно идет вперед — ее тело привыкло повиноваться приказам Феликса. Забрав остаток денег у Филоса, она поспешно выходит в коридор. Амара слишком поздно понимает, что не сняла с шеи свой кошелек и что ей придется выуживать его между грудей на глазах у Феликса. Переступив через знакомый порог, она оказывается в красном кабинете Феликса. Парис захлопывает дверь у нее за спиной.

Феликс и Амара пристально смотрят друг на друга. С тех пор как Амара получила свободу, они впервые остались вдвоем. Феликс сидит за столом в той позе, в какой Амара представляла его себе тысячу раз, а сама она стоит на своем старом месте у дверей. Каждый нерв Амары натянут до предела, она готова дать отпор каждой клеточкой своего тела. Амара думает, что Феликс станет над ней насмехаться, начнет угрожать или даже схватит ее. Но он лишь жестом приглашает ее сесть, будто они старые друзья.

— Выпей со мной вина, — приветливо говорит он. — Зоскалес уверяет, что это лучший напиток в его таверне, а значит, ему можно хотя бы дать шанс.

— Ты сам никогда не пьешь, — произносит Амара, усаживаясь и поражаясь собственной наглости. — Так к чему мне затуманивать разум, если ты будешь мыслить ясно?

— Ладно, — ухмыляется Феликс. — Тебе виднее. Ты в свое время частенько подслушивала мои разговоры. — Он кивает в сторону угла, сидя в котором Амара раньше вела счета.

— Значит, у новеньких со счетными книгами не ладится? — спрашивает Амара, заметив, что с ее прежнего рабочего стола убраны восковые таблички.

— Да, — улыбается Феликс. — Ты незаменима.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом волчиц

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза