– Рашен, – сказал Многоязыкий. – Так он себя называет.
– Что это означает?
– Не знаю. Это язык северных белых.
…Он хотел бы спросить, что они делают среди огненных в своих зеленых одеждах? Как они узнали о его деревне и на каком языке они говорят? Знает ли белый, что он привел беременную жену на смерть?
Он не спросил ничего. «Если ты должен убить хороших людей, не заводи с ними дружбы».
Он понимал, что это неразумно. Белые могут знать многое о солдатах, их привезла военная летающая машина, но Дождь В Лицо не может их спрашивать. Еще несколько мгновений он колебался, потом приказал:
– Пусть они уснут, и во сне их смерть будет легкой. Отвези их обратно, положи в доме. Ничего не трогайте и не оставляйте следов.
Он произнес это, не глядя на Аленку и Андрея, – тихо, даже равнодушно, но они поняли.
«Вот как это, оказывается, – подумал Андрей, – и страха нет. Ничего нет».
Нельзя было смотреть на Аленку.
– Андрей! – сказала Аленка, и вдруг он начал хохотать, и, корчась от хохота, чувствуя слезы на глазах, он все время видел Бембу, неподвижно сидящего под резным столбом, и черно-белую ленту над его седыми бровями.
Его толкнули в спину, стянули локти, свет остро ударил в глаза. Аленка крикнула: «Старый идиот! Идиот!» Потом они шли по улице и он говорил Аленке какие-то слова, а она смотрела на него ясными спокойными глазами, только брови были подняты и лицо спеклось, как опаленное сухим жаром.
– Сядьте, – сказал старик в ботинках. Оказалось, что трудно сесть на землю со связанными руками. Они сели в тени, старик что-то приказал конвоирам.
– Вот старый идиот!.. – сказала Аленка.
– Смешно, – сказал Андрей. – Один против мира. Что он знает о мире? Как Большой Клуб.
– Да, – сказала Аленка.
…Тусклым голосом пропела за спиной птица. Старик повернул узкое лицо и посмотрел назад из-под руки, в прошлое. Птица пропела еще раз. Старик сплюнул коричневую слюну к их ногам и проговорил с ненавистью:
– Встать.
Их снова ввели к вождю и развязали руки.
Теперь Бемба смотрел на Аленку. Андрей отвечал, старик в ботинках переводил, но, задавая вопросы, вождь смотрел только на Аленку.
– Она? Что кричала?
– То, что кричала.
Бемба покачал головой – чуть заметное движение.
– Что она кричала? – повторил переводчик.
– Что вождь поступает неправильно, – угрюмо сказал Андрей. Пауза. Старик что-то говорит Бембе и трясет головой. Бемба тихо шамкает одно длинное слово. Старик покорно сгибает спину.
– Кто пришел за помощью, человек или женщина?
– Женщина и человек.
«До чего противно, – думал Андрей. – Как будто я виноват, что по-английски „мужчина“ и „человек“ – одно и то же».
– Какую помощь вы хотите?
– Надо прорыть канал, чтобы спала вода.
– Зачем?
– Чтобы муравейник не залило водой.
– Ха! – сказал Бемба.
– Объяснять? – спросил Андрей. Аленка кивнула.
– Это особые муравьи, – сказал Андрей. – Почти как люди.
Когда старик перевел, вождь тоже кивнул головой и произнес: «Солдадос».
– Нет-нет, – сказала Аленка. – Они думают. Как вы или вы. – Она показала пальцем на Бембу и старика. Бемба внимательно посмотрел на ее палец и заставил старика повторить перевод.
– Они знают, кто я?
Аленка кивнула, и Бемба опустил ладонь на рукоятку ножа.
– От кого они знают?
– Мы видели деревню из муравейника.
Бемба жестом приказал им сесть и произнес одно длинное слово.
Многоязыкий с кряхтеньем опустился на колени, вытащил из металлической коробки карту, заклеенную в прозрачный пластик, и развернул ее на полу.
Аленка подошла, чтобы посмотреть карту. Очень подробная военная карта, прекрасной печати. Алена присела на корточки, поддернув бриджи. Бемба что-то спрашивал, глядя на нее запавшими глазами. Замолчал. Старик-переводчик зашипел, как змея, и вдруг Алена увидела, что вместо карты, покачиваясь, плывут внизу под ногами деревья, все быстрей, быстрей и еще быстрей – в глазах рябит, а по берегу неровными прыжками скачет кошка. «Ягуар, – подумала Аленка, – какой он странный сверху… Они зажалят его до смерти». Огненные летели над ягуаром – крошечные искры заходящего солнца, и зверь, яростно мяукая, бросился в воду, мордой вниз…
Аленка сидела на корточках у карты. От реки несся хриплый кошачий вой, круглый потолок над головой был совсем темный. Пахло крепким табаком и оружием. Она даже не успела шевельнуться, и никто не обратил на нее внимания. Андрей показывал на карте, старик переводил, и только Бемба смотрел на Аленку и чуть заметно качал головой.
…Было совсем темно, когда воины столкнули пироги на воду и взяли на буксир их лодку. Ночные звуки гулко летели над берегом. В воде отражались огромные звезды и факел, установленный на передней пироге. Бемба как деревянный стоял у воды, ни на кого не глядя.
Наверное, это была великая честь – воины ходили согнувшись, мелкими смешными шагами. Рулевой левой пироги протянул Аленке руку, но, уже ступив в лодку, Аленка прыгнула обратно на берег, подбежала к Бембе и подала ему свой пистолет, рукояткой вперед. Старик взял пистолет, и она вытащила из кармана две запасные обоймы.