Читаем Дом Цепей полностью

Дамиск уже сбежал. Офицер бросился наземь, ловко избежав замаха кровавого меча.

Силгар поднял руки.

Карса срубил их.

Рабовладелец зашатался.

Теблор опустил меч, отделив правую ногу Силгара у лодыжки. Мужчина упал на спину, ноги поднялись над землей — четвертый замах заставил кувыркаться в воздухе левую стопу.

Двое солдат набежали на Карсу справа. За ними был еще один.

В ночи прозвучала команда, и Карса — приготовившийся сражаться — удивленно увидел, как солдаты несутся прочь. По его счету, оставалось пятеро, не говоря о Дамиске и офицере. Он озирался, сверкая глазами, но никого поблизости не было — лишь подошвы стучат в темноте. Он поглядел на загон: лошади тоже пропали.

К нему метнулось копье. Карса с рычанием расщепил его, отбивая на сторону. Больше нападений не было. Постояв, он пошел к рабовладельцу. Силгар свернулся клубком. Кровь текла из четырех обрубков. Карса поднял его за шелковый пояс, потащил назад, к полю валунов.

Когда он миновал первый из массивных камней, из тени раздался знакомый голос: — Сюда.

Теблор хмыкнул: — Ожидалось, что ты убежишь.

— Они скоро опомнятся, но без мага мы сможем ускользнуть.

Карса пошел за проводником вглубь каменной равнины. Через пятьдесят шагов человек встал и повернулся к Теблору.

— Конечно, с таким оставляющим кровавую дорожку трофеем они найдут нас без труда. Сделай с ним чего-нибудь.

Карса бросил рабовладельца наземь, перевернул пинком. Силгар был без сознания.

— Он истечет кровью, — сказал низменник. — Ты отомстил. Оставь его здесь умирать.

Однако Теблор начал рвать на полоски телабу Силгара, перетягивать культи рук и ног.

— Все равно будет течь…

— Он выживет, — ответил Карса. — Я с ним еще не закончил.

— Какой смысл мучить бесчувственного?

Карса поколебался, вздохнул. — Этот человек поработил целый клан Теблоров. Дух Сюнида сломлен. Рабовладелец — не солдат, он не заслужил быстрой смерти. Он похож на бешеного пса, которого загоняют в хижину и убивают…

— Так убей его.

— Убью… когда заставлю взбеситься.

Карса снова поднял Силгара, взвалил на плечо. — Веди, низменник.

Что-то прошептав под нос, человек кивнул.

* * *

Через пять дней они дошагали до перевала через Панпотсунские горы.

Малазане продолжали преследование, но их уже два дня не было видно. Это означало, что попытки выследить беглецов провалились.

Они взбирались по каменистым тропам целый день.

Силгар был еще жив; его лихорадило, он лишь иногда приходил в сознание. В рот был вставлен кляп, чтобы человек не издал ни звука. Карса тащил его на плече.

Незадолго до заката они взошли на вершину. Юго-западная дорога спускалась на покрытую тенями равнину. Они сели отдохнуть на гребне.

— Что лежит дальше? — спросил, бросая Силгара, Карса. — Не вижу ничего, кроме песчаных пустошей.

— Так и есть, — вежливо отвечал спутник. — А в сердце пустыни та, которой я служу. — Он глянул на Карсу. — Она будет, я полагаю, заинтересована в тебе, — он улыбнулся, — Теблор.

Карса скривил губы: — Почему тебя так веселит имя моего народа?

— Веселит? Скорее пугает. Фенны пали, оставив славу позади, но они помнят достаточно, чтобы знать свое имя. Вы даже этим похвастаться не можете. Ваш род попирал землю, когда Т'лан Имассы еще были плотью. От вашей крови пошли Баргасты и Трелли. Ты Теломен Тоблакай.

— Имена, мне неизвестные, — буркнул Карса. — Я и твоего имени не знаю, низменник.

Человек снова смотрел на темные равнины внизу. — Меня зовут Леомен. А та, которой я служу, Избранная, которой я доставлю тебя — ее зовут Ша'ик.

— Я никому не служу. Избранная — она живет в пустыне, что открыта нашим взорам?

— В самом ее сердце, Тоблакай. В самом сердце Рараку.

КНИГА ВТОРАЯ ХОЛОДНОЕ ЖЕЛЕЗО

И есть складки в той тени… что скрыли целые миры.

Призыв Тени, Фелисин

Глава 5

Горе павшим в аллеях Арена…

Анонимное

Первый же удар ноги грузного солдата заставил хлипкую дверь ввалиться внутрь помещения. Солдат пропал в темноте; за ним вошли остальные члены взвода. Раздались крики, затрещала мебель.

Гамет оглянулся на начальника гарнизона Блистига.

Тот пожал плечами: — Да, дверь не была заперта — тут же гостиница, если можно эдак гордо назвать гнилую дыру. Так или иначе, нужно было произвести эффект.

— Вы не поняли, — отозвался Гамет. — Я просто не могу поверить, что ваши солдаты нашли его здесь.

По широкому грубоватому лицу Блистига пробежало беспокойство. — Да, ну… мы находили остальных в дырах еще более жутких, Кулак. Вот что бывает, — он покосился, озираясь, — когда разбиваются сердца.

«Кулак. Звание до сих пор вгрызается в кишки, словно голодная ворона». Гамет нахмурился: — У Адъюнкта нет времени на солдат с разбитыми сердцами, комендант.

— Было неразумно прибывать сюда и надеяться, что вы раздуете искры мщения. Холодные угли не пробудишь. Не поймите меня неправильно — я желаю ей всей удачи Госпожи.

— От вас ожидают большего, — сухо бросил Гамет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги