Читаем Дом Цепей полностью

Дарудж побежал к куче мусора, что виднелась на углу улицы. Разворошил, извлекая кровомеч Карсы. — Держи, друг. — Он бросил меч в руки Карсы. — Приезжай в Даруджистан, лет через несколько.

Прощальный взмах руки — и дарудж исчез.

Синеглазый, захвативший себе меч одного из убитых стражников, тоже махнул рукой: — Иди рядом. Есть пути из Эрлитана, о которых малазане не дознались. За мной, быстро.

Он зашагал. Карса шел следом.

Путь вел их по запутанным улочкам нижнего города, через многочисленные переулки; некоторые были столь узкими, что Карсе приходилось протискиваться боком. Он думал, что провожатый направится к пристаням или внешней стене, выходящей на южные пустоши. Однако же они начали взбираться на большой холм, сердце Эрлитана, и вскоре пробирались между руин обрушившихся зданий.

Оказавшись у подножия башни, проводник не стал медлить, нырнув в темноту распахнутой двери. Карса прошел за ним, обнаружив себя в комнате с просевшим потолком и неровным полом. Напротив смутно виднелся второй проход. Человек помедлил. — Мебра! — прошипел он.

Послышался шорох. — Это ты? Благослови тебя Дриджна! Я слышал, тебя схватили… ага, эти крики и звон снизу… молодец…

— Хватит. В тоннелях все еще есть припасы?

— Конечно! Твой тайник тоже полон…

— Хорошо. Отойди. Со мной кое-кто пришел.

За проходом была грубая каменная лестница, ведущая во тьму еще более глубокую. Карса слышал поблизости взволнованное дыхание Мебры.

Синеглазый вдруг замер. — О! Да, Мебра, никому не говори, что нас видел. Даже своим товарищам по борьбе. Понятно?

— Само собой.

Беглецы шли в темноте, оставив Мебру позади. Ступени всё не кончались, и Карса начал подозревать, что спускается в чрево земли. Когда спуск прекратился, воздух стал сырым и спертым, запахло солью; попадавшиеся под ногами камни были покрыты слизью. В конце тоннеля обнаружились вырезанные в песчанике ниши, в каждой кожаные мешки и всяческие припасы.

Карса видел, что незнакомец сразу подошел с одной из ниш. Пошарил внутри, бросил меч и достал пару каких-то предметов. Звякнули цепи.

— Возьми тот тюк с едой, — указал человек, кивнув на ближайшую нишу. — Там же найдешь телабу или две — это одежда — и еще оружейные пояса, перевязи. Фонари не бери — тоннель длинный, но развилок больше нет.

— Куда он ведет?

— Наружу, — сказал человек.

Карса промолчал. Ему не нравилось, что жизнь его оказалась в руках чужака — но, казалось, пока он ничего не может изменить. Семиградье оказалось местом еще более странным, нежели Малинтеас и Генабарис. Низменники наполняют землю словно паразиты — больше племен, чем Теблоры могут вообразить. Ясно, что они не любят друг дружку. Такую нелюбовь Карса хорошо понимает — среди племен должно быть соперничество — но кажется очевидным, что среди низменников вообще нет чувства общности. Карса — урид, но он также Теблор. Низменники же столь одержимы различиями, что не понимают, что могло бы их объединить.

Порок, которым можно воспользоваться.

Провожатый шагал в крайней спешке. Хотя Теблор почти исцелился, запасы сил и выносливости еще далеко не сравнялись с прежними. Через некоторое время он начал отставать, а вскоре оказался идущим в одиночестве, в непроницаемом мраке — одна рука хватается за неровную стену, в ушах лишь шум собственных шагов. Воздух стал сухим, он ощущал во рту вкус песка.

Стена вдруг исчезла. Карса зашатался и встал на месте.

— Ты ловкий, — сказал незнакомец откуда-то слева. — Бежать согнувшись… это нелегко. Погляди вверх.

Карса поднял голову, потом выпрямил спину. Небо было полно звезд.

— Мы в ущелье, — говорил человек. — К рассвету вылезем наружу. Пять или шесть дней через Панпотсун Одхан. Малазане пойдут за нами, это точно, так что придется быть осторожными. Пока отдохни. Выпей воды — солнце, словно демон, украдет твою жизнь, только позволь. Дорога поведет нас от одного источника к другому, так что жажды не бойся.

— Ты знаешь эту страну, — ответил Карса. — А я — нет. — Он поднял меч. — Знай, что снова в плен я не сдамся.

— Вот это дух! — воскликнул низменник.

— Я не об том.

Человек засмеялся: — Знаю. Если хочешь, у выхода из ущелья иди в любом направлении. Я предлагаю хороший шанс выжить. Здесь нужно бояться не только малазанского плена. Иди со мной, и я научу, как здесь выживать. Но выбор за тобой. Что же, идем?

* * *

Двое беглецов не успели выбраться из ущелья до зари. Они видели над головами яркое солнце, но шагали в холодных тенях. Проход наружу был отмечен кучками камней: пологая россыпь валунов, след старого наводнения, прорывшего стену и вызвавшего обвал.

Снаружи никого не было видно, да и вообще местность казалась населенной лишь дикими зверями. Низменник вел Карсу на юго-запад. Они петляли, используя любые возможности для укрытия, избегая гребней и холмов, на котором могли оказаться заметными на фоне неба. Ни один не открывал рта, сберегая силы на раздражающей жаре.

Около полудня низменник вдруг замер и повернулся. Прошипел проклятие на родном языке. — Всадники.

Карса тоже повернулся, но не смог увидеть ничего нового в безотрадном ландшафте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги