– Эй, Джемми! – крикнул человек с ружьем, сунул в рот палец и засвистел. – Джемми, – сказал он появившемуся мальчугану, – беги к Мельничному мосту за Томом Гарретом; скажи ему, что капитан Клафф утонул в запруде; пусть он возьмет багор и канат; Том сейчас или за мостом, или в Королевском Доме; если он за час сумеет выловить тело – живое или мертвое, – то получит от капитана Паддока – вот он стоит – двадцать гиней.
И мальчик убежал.
– Сдается мне, неспокойное место вы себе выбрали, – заметил человек с ружьем.
– Будьте добры сказать, сэр, каким образом я мог бы добраться до того или другого берега – если это вообще возможно, – с достоинством прошепелявил Паддок.
– И впрямь, господин капитан, в том-то вся и загвоздка: как изловчиться снять вас оттуда, где вы стоите. Вы умеете плавать?
– Нет, сэр.
– Так какой же дьявол вас туда занес?
– Если не возражаете, сэр, я предпочел бы услышать, как мне отсюда выбраться, – с оттенком надменности произнес Паддок.
– Вы босиком? – прокричал его собеседник.
– Нет, сэр, – отозвался маленький офицер, несколько шокированный этим вопросом.
– Так вы в башмаках?
– Разумеется, сэр.
– Сию же минуту бросайте их в воду, – прогремел человек с ружьем.
– Но, сэр, на них дорогие пряжки, – запротестовал Паддок.
– Вы хотите сказать, что лучше утонуть с пряжками, чем остаться жить в чулках? – послышалось с берега.
Еще некоторое время продолжатся обмен репликами, а потом наконец спаситель явился за Паддоком. Быть может, он зря выдавал свое деяние за подвиг, но некоторой смелости оно все же требовало: Паддок цеплялся за убогие шаткие перила, а помост под ногами был неровный и скользкий. Однако постепенно, с трудом перебираясь от столба к столбу, лейтенант преодолел весь путь и спрыгнул наконец на твердую землю (сушей ее назвать трудно), живой, невредимый и с пряжками.
– Завтра утром я дам вам гинею; приходите ко мне на квартиру, мистер… сэр. – Паддок тут же ринулся по тропе к мосту, а оттуда прямо в «Феникс» и ворвался в клубную комнату. Там собрались старый Артур Слоу, Том Триммер из Лукана, старый Трамбл, Джек Коллоп, полковник Страффорд и еще полдюжины членов клуба, в их числе офицеры; был и О’Флаэрти, немного «набравшийся», как выражались в те дни.
Паддок остановился в широко открытых дверях, держась за ручку. Его волосы были всклокочены, круглое лицо белей мела; мокрый, забрызганный грязью, он уставился на собравшуюся компанию диким взглядом. При явлении этого призрака мгновенно смолкло все: стук шашек и костей (старый Триммер играл в триктрак), разговор о призывной комиссии, который вели Слоу и полковник Страффорд, рассуждения Коллопа о кляче, которую он пытался продать, и общий гул голосов, а Паддок громко объявил:
– Джентльмены, мне очень жаль, но боюсь, что капитан Клафф утонул!
– Клафф? Утонул? Ну и дела, клянусь Юпитером! Не может быть! – посыпались восклицания.
Позвольте мне вставить здесь небольшое замечание: я разрешил своим героям клятвы с упоминанием любых персонажей римской мифологии. В том, что касается богохульства и сквернословия, нравы в те дни были вольные, так что приходится смягчать некоторые выражения и опускать кое-какие обороты – без этого никак не обойтись.
– Его несло через лососевую запруду… я видел… через запруду Койла… стремглав, беднягу! Я кричал ему, но он не мог ответить, так что, умоляю, идемте и…
Тут Паддок заметил полковника, низко поклонился и замолк. Командующий офицер тут же отрядил лейтенанта Брейди, который оказался под рукой, чтобы тот нашел сержанта Блейкни с его конвоем и человек шесть добровольцев из полка, хорошо умеющих плавать, и обещал им двадцать гиней за живого Клаффа или десять за мертвое тело; и все это время наш толстяк Клафф попивал поссет у себя в постели!
И Брейди сорвался с места, а за ним, не жалея ног и забыв обо всем на свете, еще двое молодцов, а маленький Паддок с остальными кинулся к мосту. И все это была ненужная суета.
Из квартиры Клаффа бежал как безумный по Мартинз-роу на выручку Паддоку Лиллиман, а Паддок с товарищами тем временем обшаривал с помощью длинного шеста сбившийся в кучу хлам на поверхности воды под ближней аркой моста – опавшие листья, дерн и всякий сор – и думал, что имеет дело с бренными останками Клаффа.
Лиллиман встретил Тула на углу и одновременно услышал, как от поворота дороги к мосту несется толпа, а на плац-параде у реки, в бараках и вокруг раздаются выкрики.
Тул помчался за Лиллиманом.
– Какого дьявола весь этот шум и гам? – крикнул он.
– Паддок утонул, – задыхаясь, ответил Лиллиман.
– Паддок? Боже милостивый! Где?
– Эй, сэр!.. Что слышно?.. Он
– Утонул? Да, сэр, – ответил тот, отдавая честь.
– На помощь послали?
– Да, сэр; лейтенанта Брейди и сержанта Блейкни, и с ними девять человек.