Читаем Дом у озера полностью

Генри припарковался рядом с монстром марки «Рейндж Ровер» на маленькой улочке возле кафе и выключил двигатель. Пока джип не двигался, все просто идеально. Генри мог видеть проезжающие мимо машины, но сам оставался скрытым от любых взглядов. Он понятия не имел, будут ли они следить за ним или знать, на какой машине он ездит, но рисковать не стоило. Лучше быть осторожным, чем принимать все как должное.

— Меган, почему бы тебе не пойти и не принести нам что-нибудь выпить? Мне не помешает немного кофеина, текущего по моим венам. Он может успокоить адреналин, который уже их переполняет.

Она промолчала, но вышла из машины, как хорошая девочка, захлопнув за собой дверь. Он вздрогнул. Меган знала, что он ненавидит это, но все нормально. Он напомнит ей об этом позже. Она определенно отличалась от той, которая так страстно желала трахнуть его и помочь ему убить тех двух женщин. Вот почему он порадовался, что так и не женился. Женщины. Они не могли решить, с кем им быть счастливыми.

Примерно в то же время, когда Меган вышла из кофейни с двумя большими стаканами кофе, Генри увидел, как блестящий, совершенно новый «Мерседес» остановился на улице и включил аварийные огни. Он почувствовал, как кровь бросилась ему в голову, когда увидел, кто выходит из водительской двери. Значит, именно Энни владела этой шикарной машиной — а не ее босс, кем бы он ни был.

Генри смотрел, застыв на месте, как Меган выходит из двери, а Энни держит ее открытой для нее. Меган посмотрела на Энни и улыбнулась. Между ними состоялся короткий разговор, затем Энни вошла внутрь, а Меган пошла к фургону. Он не заметил остановившийся дальше по улице более старый «БМВ» с Уиллом и Джейком внутри. Генри слишком увлекся, пытаясь разглядеть Энни через запотевшее окно кафе.

— Как ты думаешь, мы должны подъехать и схватить ее, когда она выйдет из кофейни, или это слишком рискованно? Внутри очень много народу?

— Не слишком, но думаю, что сейчас глупо пытаться ее схватить. Тебя остановят еще до того, как ты выедешь за пределы города. С одной стороны, менеджер там сильно влюблен в нее и побежит за тобой, а он очень хороший бегун. К тому же там слишком открыто, и мы слишком выделяемся.

— Наверное, ты права. Что она тебе сказала, Меган? Я не могу поверить, что она разговаривает с тобой и не поняла, кто ты. Очевидно, Энни не так умна, как я думал. Мы подождем, пока она поедет в участок, но, по крайней мере, я теперь знаю, какая у нее машина.

***

Энни смотрела, как девушка уходит с двумя стаканами кофе, и удивлялась, почему ей кажется, что она ее знает. Она казалась такой знакомой. Возможно, потому что Энни разговаривала с ней пару раз во время своих последних визитов. Она знала, что Уилл сойдет с ума. Они не договаривались, что она остановиться здесь по дороге, но, называйте это шестым чувством или как там его — что-то подсказывало Энни, что она должна сюда заехать. Она заказала пять порций кофе. На этот раз Густав не стал настаивать на том, чтобы дать ей их бесплатно, что Энни вполне устроило. Человек должен хоть как-то зарабатывать. Он все же подошел поговорить с ней.

— Густав, как долго Мэг здесь работает?

— Недолго — пару недель. Почему вы спрашиваете об этом? Разве она вам не нравится?

— Нет, то есть да, она мне нравится. Дело не в этом. В ней есть что-то такое, что заставляет меня чувствовать, будто я должна ее знать. Вы знаете, как ее фамилия?

— Чёрт, я не помню точно. Я знаю большинство своих сотрудников по именам только из-за бейджиков, которые они должны носить. У меня совершенно паршивая память, моя милая Энни.

— Я думаю, мне нужно выяснить, какая у нее фамилия. Вы можете спросить у кого-нибудь или проверить ее данные для меня? Они ведь у вас где-то хранятся?

Он повернулся к человеку, который сегодня отвечал за меню.

— Стэн, как фамилия Меган? Можешь вспомнить?

Когда Густав повторил имя Мэг Тайлер, Энни почувствовала, что ее кровь застыла, а комната начала плыть. Она повернулась и побежала к двери магазина, чтобы выйти на улицу, которая начинала становиться оживленной. Она достала телефон и позвонила Уиллу.

— Где ты? Ты видел ту девушку, с которой я разговаривал меньше пяти минут назад? Я думаю, это она. Это Меган. Она работала здесь прямо у нас под носом. Я разговариваю с ней, господи боже мой. Нам нужно найти ее, потому что у нее в держателе было две стакана кофе, и если она рядом, я могу гарантировать, что и он тоже.

Энни заметила «БМВ» Уилла, припаркованный дальше по улице на противоположной стороне. Они с Джейком выскочили из машины и побежали через дорогу к тому месту, где она стояла.

— Ты видишь ее?'

Все трое осмотрели улицу и припаркованные рядом машины, но ни одна из них не выглядела знакомой, и девушки нигде не было видно.

— Черт возьми, у нас был шанс. Так, давайте доберемся до участка, ведь не у всех из нас есть с собой оружие. Но вот что я вам скажу: они наверняка где-то здесь, ждут. Значит, он наблюдает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Энни Грэм

Дом у озера
Дом у озера

Пожилая Марта Бекетт — пленница в собственном доме, и так продолжается с тех пор, как ее старший брат исчез, когда ему было всего девять лет. Играя в прятки, он спустился в подвал и больше не вернулся. И теперь Марта поклялась защищать всех, кто еще жив, от зла, скрывающегося под половицами. Но что бы это ни было, оно проснулось — и снова хочет есть...Когда Марта обращается за помощью в полицию, Энни Грэм первой откликается на ее просьбу. Сейчас Энни Эшворт счастлива в браке с коллегой-полицейским Уиллом, у нее шикарный дом и любимая работа. Но вскоре она узнает о бегстве серийного убийцы Генри Смита из психиатрической клиники. Когда к ногам ее коллеги Джейка выкатывается отрубленная голова, они сразу же решают, что Генри вернулся к своим старым трюкам. В прошлый раз он едва не убил Энни, и на этот раз она готова поспорить, что Генри хочет довести дело до конца.Теперь Энни предстоит выследить двух монстров, прежде чем они снова попытаются ее убить. Но времени остается все меньше...18+

Хелен Файфер

Триллер

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер