– Допустим, что это ложный след. Тогда от чего преступник хотел отвлечь наше внимание, приведя нас сюда? Кроме того, перемещая сейф в другое место, он делал это уже без тележки. Ему пришлось бы приложить усилия, чтобы поднять столь тяжелый груз. Был ли смысл так напрягаться ради прикрытия?
– Ничего не понимаю! – ответил я и потряс головой. – Сейф привезли сюда и занесли в комнату. В этом мы все согласны? Дальше. Его спрятали в комнате. Есть другие предположения?
– Какие же? – скучающе спросил Кацураги. Похоже, от меня не ожидали многого.
– Его опять вынесли из комнаты?
– Этого не было, – возразила Асукай. – Следы от колес вели только от комнаты господина Юдзана до комнаты Цубасы. Можно предположить, что преступник не использовал тележку, когда вывозил сейф. По твоей логике, он должен был носить сейф с собой все это время… Не было смысла тратить столько времени и сил. Если б преступник перенес сейф куда-то совсем недалеко, то мы бы давно нашли его.
Кацураги резко вскочил на ноги.
– Точно! Точно! – С горящими глазами он обежал комнату. – Тадокоро-кун, ты – лучший! Ты всегда указываешь мне путь в темноте!
– О чем это ты?
Не обратив внимания на мой вопрос, мой друг продолжил:
– Нет. Все-таки нет.
Может, из-за всего произошедшего он все же тронулся умом?
– Тадокоро-кун, ты так наивен. Должно быть, думаешь, что на меня так влияет страх смерти?
– Нет, не думаю.
– Ложь. Мне не обязательно видеть твое лицо, чтобы знать наверняка… Ладно, не волнуйся. Я просто счастлив – ведь наконец-то понял, что мы спасемся!
Спасемся? Он что, и правда сошел с ума?
– Тадокоро-кун, ты же помнишь о проверке жизненных показателей? Такаюки-сан нам рассказывал…
– Что? Да… он сказал, что пришел в комнату Юдзана в шесть часов утра, когда сейф еще был на месте.
– И всё?
– А разве нет?
– Он сказал, что Цубаса еще спала, ведь он позвал ее, а девушка не откликнулась. Дверь в комнату была заперта.
– И что же?
– Была ли комната заперта в два часа дня, когда Коидэ хотела в нее зайти?
– Нет… она была открыта. Коидэ без проблем зашла внутрь.
– Вопрос в том, кто и когда открыл комнату.
– А?..
Меня как будто ударила молния.
Кто мог это сделать? После того как мы нашли тело Цубасы в комнате с подвесным потолком, все работали вместе, не спуская глаз друг с друга. Утром в шесть часов, когда Такаюки хотел проведать ее, Цубаса была уже мертва.
– Тогда нам не стоит верить… Коидэ, – сказал я. – Она воровка. К тому же она владеет искусством взлома и могла бы взломать замок на двери.
– Это одно из вероятных решений. Думаешь, она охотно рассказала бы нам о том, что взломала дверь комнаты Цубасы-сан? Коидэ показала нам рисунки дома, выступив в роли «доброго информатора». Но я не заметил признаков лжи, когда она утверждала, что дверь была не заперта.
Кацураги был единственным, кто мог подтвердить или опровергнуть это утверждение. Но я верил ему. Я мог быть более уверенным, только если б своими глазами наблюдал за Коидэ в момент взлома. И я сформулировал следующую гипотезу:
– Тогда это был Коготь? Он забрал ключ от комнаты после того, как убил Цубасу…
– Тадокоро-кун, этим ключом никто не смог бы открыть комнату Цубасы после ее смерти. Когтю это никак не удалось бы.
– Почему?
– Ключ от комнаты был поврежден упавшим подвесным потолком.
– А-а-а!
Это было похоже на правду. Ключ действительно висел на шее девушки, как кулон. Ключ, искореженный и пришедший в негодность, остался лежать рядом с телом. Его нельзя было вставить в замочную скважину.
– Ключ был сломан и непригоден для использования. Убийца должен был открыть дверь каким-то другим способом.
Кацураги, хладнокровно рассуждавший в угрожавшей нашим жизням чрезвычайной ситуации, казался мне гостем из другого мира. Он ходил из одного конца комнаты в другой, не переставая тихо считать:
– Один, два, три…
Мой друг резко опустился на пол и, прикрыв глаза, стал водить пальцами по ковру. Затем он одобрительно кивнул, поднялся на ноги, подошел к книжной полке и начал медленно ощупывать ее по бокам.
– Следы от колес тележки закончились у входа в комнату. Это значит, что ее использовали только в коридоре. Другими словами, сейф перенесли на очень небольшое расстояние. Асукай-сан была абсолютно права.
Мы с Асукай молча наблюдали за ним. Пробормотав «это должно быть здесь», Кацураги провел рукой по нижней полке, уставленной альбомами и журналами, затем повернулся к нам и довольно улыбнулся. Мне была хорошо знакома эта его улыбка.
Он убрал руку, и книжный шкаф сдвинулся в сторону. В стене оказался проем, ведущий в темное пространство.
– Похоже, мы нашли его. В самую последнюю минуту…
Я посветил в проем фонариком на своем смартфоне. Вниз вела длинная лестница, казалось, уходившая до самой преисподней! Я наконец понял, о чем говорил Кацураги.
Это был он. Потайной ход, который мы так долго искали.
Глава 18. Спасение
– Мы сможем спастись! – сказал Кацураги.
В стене действительно был проход.