Читаем Дом в Порубежье полностью

Так я пришел к месту, где лежала Наани, и Мастер над Монструваканами стоял у ее ног, и был он облачен в серый панцирь, и держал Дискос обращенным книзу, воздавая честь моей почившей Деве. Возле нее – справа и слева – стояли коленопреклоненными две Девы в белом, так полагалось потому, что Девственница уходила в последний путь; покойной женщине, если она была чьей-то женой, служили матроны.

Место во главе церемонии пустовало, и предназначалось оно для меня; ибо возглавлять обряд похорон надлежало тому, кто более остальных любил ушедшую и сопутствовал ей с Честью и Верностью. Таков был наш погребальный обычай…

И о! я ободрился сердцем и встал возле головы Девы, опустив взгляд к роскошным одеждам – белым, потому что Моя Собственная была Девой, однако на ней были вышиты желтые цветы скорби, ибо она умерла любимой. Ни одна рука не могла прикоснуться к дивной одежде, кроме рук дев.

Так стоял я вдали от всех, и вдруг от края земли прилетели негромкие голоса. Там вдалеке за Холмами Младенцев миллионы начали петь Песню Призыва, переходившую от миллиона к миллиону, звук приближался к нам и прокатился над нами, и была в этой скорбной песне печаль всех разлук на свете. Пролетев над нами, песня углубилась в просторы Земли Молчания, превращаясь в мертвую тишину, если не считать негромких и несчетных женских рыданий, доносившихся отовсюду.

А потом тишину нарушила новая песня, вновь начинавшаяся за далекими Холмами Младенцев, странная и низкая, похожая на голос ветра, скитающегося над мокрым после дождя лесом. Голоса миллионов сливались в Песнь Плача, скорбную и печальную. Звуки приближались к нам и пролетели над головами, направляясь дальше в Край, что лежал за Куполом; подхваченные голосами миллионов, они катились вперед и наконец превратились в молчание.

Мастер над Монструваканами поглядел на меня от ног Девы, и я понял, что настал миг вечного расставания с моей Наани, если только не суждено мне ожить в каком-то невероятном будущем и угадать ее душу в другом милом ребенке. Я нагнулся и положил Дискос возле Моей Единственной, а две девы, подняв край светлого дива, прикрывавшего ее лицо, показали мне Наани, которая словно бы тихо спала, как девочка, которой часто казалась мне во время нашего пути. Недолго поглядев, я ощутил в сердце боль, сулившую мне скорую смерть. Глянув в последний раз и устремившись к ней всей душой, я дал знак, чтобы лицо Наани прикрыли.

Тогда Мастер над Монструваканами поручил Наани вечности. Он поднял обращенный книзу Дискос, и о! дорога потекла к куполу, а Моя Единственная лежала на ней, а я старался сохранить в себе жизнь, пока она не исчезла с моих глаз. Тут ропот пролетел над всем Краем, и не было никакого порядка в подобии негромкого стона, пронзившего воздух земли, надо мной словно бы рыдал ветер, залетевший невесть откуда в страну Покоя. Воистину это не была песня, так плакали Множества, опечаленные всем сердцем.

Я замер, затаив дыхание и не отводя взгляда от крохотной фигурки, удалявшейся от меня. Я смотрел, ощущая, как силы окончательно оставляют мою душу и все мое существо. Ведь когда человек умирает, все силы его уходят с последним движением. Мастер над Монструваканами и обе Девы поддерживали меня, понимая, что смерть моя рядом, но я видел лишь Наани, лежавшую вдали на Движущейся Дороге.

Тело Девы уже приближалось к месту, где Дорога проходит сквозь окружающую основание Купола Дымку Земного Тока, исходящий от нее тихий свет придает некоторую неопределенность силуэтам усопших. И я глядел, вкладывая в последнее прощание весь остаток своей силы. Колыхания светящегося тумана окружили Наани, казавшуюся теперь нереальной, ибо туман этот двигался, изменяя все за собой. И внемлите! Пока я задыхался от боли, среди ближайших к Деве миллионов послышался несмелый ропот. И о! во мгновение он превратился в крик, в который слились голоса всех присутствующих, в великий рев миллионов, наполнивших своим Гласом Край Молчания.

Истинно, я своими глазами видел случившееся, объясняя это томлением своего сердца, отчаянной болью, сводившей меня с ума и лишавшей возможности здраво мыслить.

А увидел я то, что Дева шевельнулась на Последней Дороге, но сперва мне показалось, что это светящаяся дымка Земного Тока изменяет очертания ее тела. И о! теперь я понял воистину, что Дева шевельнулась на Смертной Дороге, а это значило, что жизнь вернулась к ней.

Тут и собственная жизнь обратно впрыгнула в мою грудь, едва не остановив сердце.

Но Мастер над Монструваканами уже дал знак, дорогу остановили и пустили в обратную сторону. А я уже бежал к Моей Собственной, как безумец выкрикивая ее имя. Как я узнал потом, могло случиться, что все Ближние миллионы рванутся к Последней Дороге и растопчут многих, а заодно и Деву. Опасность эту устранил Мастер Дозора, выславший отряды своих людей сдерживать миллионы; он разослал сигнал по стране, велел всем оставаться на местах, и Дева была спасена.

Ну а я тем временем бежал, оступаясь, по Смертной Дороге, а под высокими сводом над нами гудел радостный крик миллионов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза