Читаем Дом в соснах полностью

– Ух ты, уже? – На его лице расплывается улыбка. Он кивает. – Я бы с удовольствием посмотрела.

– Правда? – Он задумчиво смотрит на нее.

– Конечно! Я и не подозревала, что ты был так близок к завершению.

Майя задается вопросом, откуда у него было время на строительство между уходом за отцом и встречами с ней.

– Мне бы этого хотелось, – признается он. – Ты увидишь его первая.

– Это честь для меня.

– Как насчет завтра?

– Завтра будет здорово.

– Тебе лучше надеть кроссовки. Единственный способ добраться туда – спуститься по заброшенной дороге, которую я нашел на краю владений моего отца, когда был маленьким.

– Вау, звучит круто!

– Да ну… в то время это было не так круто. – Он вздыхает как-то слишком по-взрослому.

Майя хочет знать больше, но спрашивает только глазами, и Фрэнк смотрит на нее так, словно пытается решить, стоит ли рассказывать ей. Затем начинает говорить, рассеянно поигрывая чем-то в своей руке. Ключ от его домика – Майя узнает зазубренные края. Ключ, кажется, успокаивает его. Она поражена его ранимостью, когда он рассказывает ей о том, что произошло, когда ему было десять.

Он говорит, что был в лесу за домом своих родителей. Он приходил туда всякий раз, когда они ссорились, а в те дни они ссорились часто. Эти леса тянулись на многие мили. Однажды он обнаружил заброшенную дорогу. Было уже поздно, но ему стало любопытно, и он решил пройти по ней. Дорога оказалась заросшей, и порой на несколько ярдов ее нельзя было разглядеть под опавшими листьями, папоротниками и мхом. В конце концов она совсем исчезла, и Фрэнк не смог двигаться дальше и не смог найти путь назад. Он заблудился. Ему было всего десять, начинало темнеть, а вокруг только бесконечное море деревьев, как в том сне, где ты находишься под водой и не понимаешь, где верх.

Он не знает, сколько времени прошло, пока он кричал и плакал. Помнит только, что тьма сгустилась, и он отчаянно цеплялся за пятна лунного света между ветвями, а когда наконец умолк, то услышал журчание ручья. Успокаивающее, спасительное журчание – каким чудесным оно показалось, когда звук привел его не только к ручью, но и обратно на дорогу, по которой он пошел в надежде выбраться.

Он увидел старый мост и поляну по другую сторону моста и решил перейти туда, полагая, что там сможет что-нибудь найти. Хижину. Помощь. Он вышел на поляну, но обнаружил лишь жалкие остатки дома: низкий бетонный фундамент, заросший со всех сторон. Фрэнк сел на него, подтянув колени к груди. Он молился, чтобы родители нашли его. Но этого не произошло. Он ждал всю ночь, дрожа от холода и страха. Затем где-то ближе к рассвету он закрыл глаза и представил, что вокруг него действительно есть стены, а над головой потолок. Уютный камин. Что-то горячее на плите. Он представлял это себе до тех пор, пока не почувствовал запах жареного мяса и горящего дерева. Должно быть, тогда он заснул, потому что ему приснилось, что это место было реальным, и впервые за несколько месяцев он почувствовал себя в безопасности. В большей безопасности, чем он когда-либо чувствовал себя в родительском доме. А утром страх прошел совсем. Он пережил ночь в одиночестве в лесу, мечтая о собственном доме. Доме, который, он пообещал себе когда-нибудь построить, там, на поляне по другую сторону моста.

* * *

Теперь, зная предысторию дома и понимая, что она значит для Фрэнка, Майя еще сильнее хочет посмотреть его. Она говорит, что для нее станет честью первой увидеть его. Она сочувствует ребенку, заблудившемуся в лесу, цепляющемуся за уют воображаемого дома, а также глубокому, заботливому мужчине рядом с ней, боящемуся причинить боль. Она восхищается им за то, что он воплотил свою мечту в реальность и сделал это, не поступая в колледж.

– Налево или направо? – спрашивает он.

Вопрос застает ее врасплох. Она смотрит в окно машины на темную улицу, проносящуюся мимо. Она не обращала внимание на дорогу, и вот они уже на Гроув-стрит, проезжают Стоддард-авеню.

– Налево, – отвечает она.

Они недалеко от дома Обри, и это место настолько знакомо, что Майя со смущением осознает, что позволила Фрэнку проехать несколько кварталов мимо нужной улицы. Теперь им придется развернуться, но он, похоже, не возражает. Он ведет машину так, как будто ему некуда спешить.

В отличие от Майи. Она совсем не следила за временем. Часы на приборной панели Фрэнка показывают 12:00, поэтому она тянется к своему рюкзаку, чтобы уточнить время на телефоне, и понимает, что забыла его. И не только ее телефон, но и весь рюкзак с пижамой и зубной щеткой. Она не может поверить, что была настолько рассеянной. Лихорадочно пытается вспомнить, заперла ли она дверь, но теперь, когда она думает об этом, не может даже вспомнить, как выходила из дома, как садилась в машину Фрэнка.

– Ты знаешь, который час? – спрашивает она.

Фрэнк качает головой:

– Прости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Пурпурная сеть
Пурпурная сеть

Во второй книге о расследованиях инспектора полиции Мадрида Элены Бланко тихий вечер семьи Роблес нарушает внезапный визит нескольких полицейских. Они направляются прямиком в комнату шестнадцатилетнего Даниэля и застают его за просмотром жуткого «реалити-шоу»: двое парней в балаклавах истязают связанную девушку. Попытки определить, откуда ведется трансляция, не дают результата. Не в силах что-либо предпринять, все наблюдают, как изощренные пытки продолжаются до самой смерти жертвы… Инспектор Элена Бланко давно идет по следу преступной группировки «Пурпурная Сеть», зарабатывающей на онлайн-трансляциях в даркнете жестоких пыток и зверских убийств. Даже из ее коллег никто не догадывается, почему это дело особенно важно для Элены. Ведь никто не знает, что именно «Пурпурная Сеть» когда-то похитила ее сына Лукаса. Возможно, одним из убийц на экране был он.

Кармен Мола

Детективы / Триллер / Полицейские детективы