Читаем Дом вдали от мира полностью

— Он… Он… — Бабушка начала заикаться. И отвернулась.

— Так, что, у острова нет названия? — спросила я. — Тогда, бабушка, дело плохо. Если все подписчики Инго начнут величать его Инголандией, он и в «Википедии» появится под этим именем, не успеешь глазом моргнуть!

Бабушка уставилась на меня с ужасом.

— Что это за «Википедия», ребёнок? — спросила она.

— Да нет, конечно же, у острова есть название, — сказала мама, — просто оно не на слуху. Нам нужно поскорее его узнать, а потом почаще употреблять.

— Обсудим на собрании, — предложил папа. — Не позволим чужакам решать, как называется наш дом!

— Тем более если название такое дурацкое, — сказала я, покосившись на брата.

Мои родные выглядели растерянными. Особенно бабушка, которая толком не понимала, что происходит.

Я ей даже сочувствовала.

Правда, у меня в животе порхали бабочки. И нет, не только при мысли обо всех тех сладостях, которые я заказала.

— Ну всё, я пошёл, — сказал Инго, пригладил кудри и выбежал из квартиры на встречу со своими поклонниками.

— Эй, а кровать кто вынесет? — крикнул папа ему вдогонку.

— Да пусть идёт, — вздохнула бабушка.

— Иди и ты, Дрёпн, — сказала мама. — Атли, дорогой, может, и нам пойти к причалу, как думаешь? Бог с ней, с этой «Инголандией»! Мы совсем забросили сына этой зимой.

— Да, мы были слишком заняты собой, — согласился папа.

— Его надо отправить на Большую землю, — продолжила мама. — Я бы могла поехать вместе с ним, помочь ему найти подработку на лето и устроить в старшую школу. Но что делать с туристами?.. Жаль, их нельзя пригласить в Высотку, не создав затруднений жителям острова.

— Кажется, нам всем пора на Большую землю, — у папы было немного грустное выражение лица. — Нас тут ничто не держит. Нам всем нужно провести лето где-нибудь поюжнее, а клуб настольных игр возглавит кто-нибудь другой.

— Так, хватить ныть, — не выдержала бабушка. — Мальчишка натворил дел и останется здесь, пока всё не разгребёт. — Она встала с кровати и провела рукой по волосам. — Наверное… Да, наверное, и я потащусь вместе с вами на пристань. В конце концов, я Страж дома! Кто-то ведь должен проследить за тем, чтобы гостей встретили подобающе.

— И сразу станет ясно, кто командует на острове, — поддержала я бабушку.

Она удовлетворённо кивнула мне.

И тут в комнату ворвалась Магнеа.

— Бриет, дорогая! Много не скажу, но на пароме полно народа, — крикнула она, размахивая своей дощечкой с зажимом для бумаг. — Тридцать литров кофе? Или, может, пятьдесят, а? Думаешь, хватит? Мой Вал накрывает столы, а Животновод доит всех коров. Надеюсь, что эти люди не попросят сахар в кофе, во всяком случае, пока мы не разгрузим паром. Я забрала из магазина последние шоколадные кексы!

— Замечательно, Магнеа! Ничего страшного, если они попьют кофе без молока или если наши кексы покажутся им чёрствыми. Эти люди прибыли сюда не ради кофе с молочной пенкой и тостов с авокадо, насколько я поняла.

Я с удивлением посмотрела на бабушку. Вот уж не думала, что она знает про тосты с авокадо!

— Да, ты права, — сказала Магнеа и опустила руку с дощечкой. — Просто я с такими трудностями раньше не сталкивалась. Но ты, конечно, всегда знаешь, как поступить.

— В конце концов, я Страж дома, — отрезала бабушка. — Ну вот. Пойдёмте скорее! Думаю, теперь у нас есть повод вывесить флаг. Можно разное болтать про нас тут, на острове, но нельзя утверждать, что мы негостеприимны.

Мама с папой переглянулись. Но, к счастью, им хватило ума промолчать по поводу гостеприимства островитян.

— Фанней, дорогая, — рявкнула бабушка, но прозвучало это всё же дружелюбно, — достань флаг! Он в шкафу для верхней одежды, там, на первой полке.

В двери квартиры вновь появилась всклокоченная голова Ворона.

— Флаг вон там, — сказал он маме, одновременно продублировав на языке жестов. И повернулся ко мне: — Паром вот-вот придёт! Хочешь со мной на гору, посмотреть, как он будет причаливать?

Я покосилась на взрослых и решила, что будет лучше поскорее убраться из квартиры Стража дома.

Мы удрали, прежде чем мама опомнилась, и вскоре присоединились к другим ребятам. Я решила ничего не рассказывать про «Инголандию», тем более что родителям всё это не понравилось. Вместо этого мы обсудили, кто что заказал себе с Большой земли.

— Арбузы! — Дирлейв и Херборг оживлённо жестикулировали. — Мы заказали фруктов на целое лето.

— Огромный гамак для детской площадки! — похвастался Ворон. — Я внёс это предложение на День народовластия. Не могу теперь дождаться! Он в тех же цветах, что и флаг острова. И, конечно же, я жду сестёр!

— Книги, — мечтательно сказал Сёльви. Натренировавшись читать вслух старой Гого, он стал заядлым книголюбом. — А ещё у меня будут новые очки. Наконец-то!

Очки Сёльви, которые ему заказали прошлой осенью, разбились, и теперь приходилось всё время подклеивать оправу скотчем.

— А что заказала ты? — спросил меня Ворон.

Мы почти поднялись на вершину холма, который я привыкла, как и все, называть горой. Здесь, на острове, всё было куда мельче, чем на Большой земле. И единственная гора казалась совсем невысокой.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Детство

Дружелюбные. Как помочь детям найти друзей и избежать травли
Дружелюбные. Как помочь детям найти друзей и избежать травли

Как понять, что у вашего ребенка есть проблемы в общении? Лидер он или изгой в компании сверстников? Умеет ли находить выход из конфликтных ситуаций и в случае необходимости постоять за себя? Авторы этой книги, основанной на научных данных и богатом личном опыте педагогов-психологов, на реальных примерах разбирают самые актуальные проблемы дружбы и предоставляют родителям действенную методику, позволяющую преодолеть трудности во взаимоотношениях между детьми.Эта книга дополняет, но не заменяет консультации специалиста. Ее цель — дать полезную информацию общего характера о предмете, которому она посвящена. Если читатель нуждается в советах медицинского характера, ему необходимо проконсультироваться с врачом. Автор и издатели не несут ответственности за ущерб и риски, личные или иные, прямо или косвенно возникшие в результате использования или в связи с применением сведений из этой книги.На русском языке публикуется впервые.

Джессика Дьюи , Сандра Дансмьюир , Сьюзен Бёрч

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей