— Парис тоже будет глядеть в оба, — говорит Феликс, пропустив ее вопрос мимо ушей. — Он не настолько примелькался Симо, как Трасо и Галлий.
— Парис знает, что произошло в некрополисе?
— Нет. Об этом не знает никто, — говорит Феликс. — Так безопасней. — Виктория с благодарностью смотрит на него, и он кладет ладонь ей на колено. — Вам придется надеть вуали. Подцепите нескольких мужчин напротив трактира, это поможет отвлечь внимание.
— Ты хочешь, чтобы мы отдавались мужчинам на улице? — спрашивает Амара. — В одиночку? Без всякой защиты?
— Рядом будет Парис.
— Но ты ведь посылаешь его туда не для того, чтобы оберегать нас! — возражает Амара. — Он будет наблюдать за трактиром.
— Вы будете вдвоем, — говорит Феликс. — Не вижу проблемы.
— Что ты собираешься сделать с таверной? Я не желаю никуда идти, если ты нам ничего не скажешь.
Феликс выходит из себя.
— Никто не предлагает тебе выбор, — прикрикивает он на Амару. — С каких пор ты возомнила, что можешь мне указывать? Если захочу, буду торговать твоим телом хоть в лупанарии, хоть на улице. Не тебе со мной спорить.
— Пожалуйста, — говорит Виктория, умоляюще глядя на нее. — Пожалуйста, мы должны пойти. Что, если Симо опять на нас нападет?
Амара смотрит на этих голубков, объединившихся против нее и сидящих плечом к плечу, будто супружеская пара. Виктория спасла ей жизнь, и она не смогла бы отказать ей, даже если бы не была вынуждена подчиняться Феликсу. Она кивает.
— Будет лучше, если до вечера вы обе останетесь наверху, — говорит он, переводя лукавый взгляд с одной девушки на другую. — Можешь отправляться в чулан, — говорит он Амаре. — Оставь нас.
Она поспешно выходит из комнаты, не желая видеть, как Феликс толкнет Викторию на кровать, и закрывает дверь. Парис с необычайным рвением протирает пол на балконе. Она пытается обойти вымылки и уйти, но он с воодушевлением вскакивает на ноги.
— Феликс тебе сказал? — спрашивает он, оглядевшись по сторонам коридора. — Он сказал тебе, что посылает на дело меня? Не Трасо. Не Галлия. Меня.
Амара кивает, прекрасно сознавая, что Феликс лишь рассудил, что Парис вызовет меньше подозрений. И в случае чего им можно пожертвовать. Какую бы неприязнь ни вызывал у нее сожитель по чулану, она понимает, что этим вечером злополучный сын Фабии будет единолично отвечать за их безопасность.
— Я же говорила, что он начнет чаще прибегать к твоим услугам, — льстиво отвечает она. — Он поручил тебе важную работу.
— Вы обе будете подчиняться мне, — говорит он, опасаясь, что она над ним насмехается. — Я мужчина. Я буду за главного.
— Конечно. — Амара слегка кивает в знак понимания. Парис сглатывает, стрельнув взглядом в сторону комнаты Феликса, и Амара видит, что за его похвальбой скрывается страх. — Ты не обязан делать то, о чем потом пожалеешь, — говорит она, снова вспомнив о Фабии и о том, как дорог этот юноша своей матери. — Ты не обязан подвергать себя опасности.
Парис выпрямляется во весь рост и, подражая Галлию, расправляет плечи.
— Я рожден для опасности, — говорит он. — Тебе не понять. Ты всего лишь женщина.
День тянется неимоверно долго, но Амаре хотелось бы, чтобы он продолжался до бесконечности и тьма никогда не наступила. Она точно не знает, что замышляет Феликс, но понимает, что он наверняка намерен убить Симо. Как иначе он собирается покончить с враждой? Амара думает о том, что вот-вот покинет это место: до Сатурналий осталось всего несколько дней. Ей нельзя умирать сейчас, когда спасение почти обеспечено. Она подумывает передать тайное послание Руфусу или даже Филосу, чтобы кто-то из них забрал ее из этого кошмарного места. Но кого же послать с письмом? Парис заметит, если она попытается тайком улизнуть из лупанария. И гнев Феликса будет ужасен.
Наконец за ней заходит Виктория, укутанная в вуаль, подобно замужней матроне.
Амаре этот головной убор больше напоминает саван. Ее сердце заходится от страха.
— По-моему, нам не стоит этого делать, — говорит она, не желая прикасаться к вуали, которую протягивает ей Виктория. — Вдруг кто-то из таверны Симо нас узнает? Вдруг выйдет Мария или Аттика?
— Он заверил меня, что нам ничто не угрожает, — говорит Виктория, набрасывая ткань ей на голову. — Да и потом, разве у нас есть выбор? Давай просто побыстрее со всем этим покончим.
— Но ведь Симо наверняка следит за лупанарием! Кто-то из его шпионов заметит, что мы выходим в таком виде!
— За дверью стоит Парис, — отвечает Виктория, тщательно оборачивая Амару вуалью. — Он проверит, что все чисто, и откроет ее. Затем Феликс велел нам как можно быстрее идти к колодцу на углу, а потом к черному ходу в таверну Симо.
Похоже, Виктория наслаждается ролью наперсницы Феликса. Эта мысль наполняет Амару горечью. Ей приходится напомнить себе, что она обязана подруге жизнью, хотя Виктория и заставляет ее снова пойти на смертельный риск.