Читаем Дом волчиц полностью

Из-за плотных вуалей разглядеть и без того сумрачную улицу почти невозможно. Девушки двигаются на ощупь, держась руками за стену. Парис должен был следовать за ними, но им не видно ни его самого, ни его лампы, которая осветила бы им путь. Они обходят небольшую компанию, собравшуюся у колодца, и, чудом избежав нежелательного внимания, углубляются в менее знакомую часть города.

— Я даже не знаю, где находится эта таверна, — шепчет Амара. — Я не знаю, куда мы идем!

— Феликс несколько раз объяснил мне, как туда пройти, — отвечает Виктория. — Я уверена, что смогу показать тебе дорогу. Кроме того, нам не обязательно наблюдать за таверной; нам нужно только отвлечь на себя внимание.

— Разве это не хуже? — спрашивает Амара. Виктория не отвечает.

Висящий над дверью бронзовый Приап отбрасывает на порог таверны нездоровый свет. Должно быть, Симо подлатал свое заведение после нападения Феликса. Похоже, внутри полно посетителей. Несмотря на холод, несколько посетителей стоят на улице. От страха Амара не может заставить себя подойти ни на шаг.

— Давай же, — сквозь зубы говорит Виктория и тянет ее за руку. — Просто сделаем это и пойдем домой.

Они стоят бок о бок, укрывшись под маленькой аркой через дорогу. Судя по запаху, они не единственные шлюхи, работающие на этом месте. Виктория задирает плащ и тогу, показывая голые ноги, и Амара, помедлив, следует ее примеру. Поначалу никто не обращает на них внимания, но наконец их замечают несколько выпивох. Они показывают на девушек пальцами и смеются. Пара мужчин переходят улицу.

— Чего рожи прикрыли? — спрашивает один из них. — На вас смотреть страшно?

Амара отступает назад. От обоих мужчин несет выпивкой.

— Мы замужем, — жалобно хныкает Виктория. — Нам нужно кормить детей.

— Все вы, бабы, так говорите, — отвечает мужчина, еще выше задирая на ней плащ.

Какой-то прохожий задерживается, чтобы взглянуть, что происходит.

— Оставьте и мне поразвлечься.

Узнав голос мужчины, Амара вглядывается в его лицо сквозь вуаль. Это человек с белым шрамом, которого она видела в палестре с Феликсом, а потом еще раз в трактире. Он разворачивается, лениво пересекает улицу и подначивает стоящих у входа в таверну бездельников, показывая им на девушек. Раздается хохот, и вот их с Викторией уже с насмешками и похотливыми возгласами обступают пьяницы. Амара впадает в панику.

Один из мужчин уже притиснул ее к каменной стене и пытается стащить с нее одежду. Она смотрит через его плечо, пытаясь разглядеть, что происходит за спинами окруживших их зевак. Сквозь густую вуаль все кажется серым и размытым. Мужчина с белым шрамом в одиночестве стоит перед таверной Симо. Она видит, как он снимает горящий светильник с Приапом и быстро зажигает от его пламени факел. Запалив деревянный каркас здания и подождав мгновение, пока огонь примется, он швыряет лампу через порог и убегает.

Поначалу окружившие ее мужчины не отвлекаются на шум, но из таверны с криками высыпают посетители, показывая на горящее здание. Пьяницы наконец начинают понимать, что происходит. Друг оттаскивает прижавшего ее мужчину прочь. Не успевает тот рассердиться, что ему помешали, как видит пожар и вместе с другими насильниками в страхе бросается прочь. Виктория и Амара остаются среди хаоса в одиночестве.

— Нам нужно уходить, — говорит Амара. — Быстро!

— Феликс просил меня убедиться, что Парис довел дело до конца, — произносит Виктория, удерживая ее за руку. — Симо не должен уйти отсюда живым.

Амара чувствует себя в ловушке. Ей слишком страшно вслепую бежать назад в лупанарий одной, но оставаться еще страшнее. Она цепляется за Викторию. Девушки отступают подальше от огня и жмутся друг к другу под аркой. В отсветах пламени с криками снуют мужчины, но вместо помощи лишь путаются друг у друга под ногами. Несколько человек заливают пожар водой, набранной из ближайшего колодца, но несколькими ведрами таверну не спасти. Амара замечает еще один знакомый силуэт — похожего на горностая мужчину из шайки Феликса. Рядом сутулится безошибочно узнаваемая тщедушная фигурка Париса с надвинутым на лицо капюшоном. Оба отираются возле входа, изображая праздных зевак, и следят, кто выходит из таверны. Внутри, должно быть, уже почти пусто. Пламя ревет все громче, а жар достигает даже противоположной стороны улицы.

Амара никогда раньше не встречала Симо, но узнаёт его по тому, как Парис и Горностай разом шагают вперед. Симо натужно кашляет от дыма, согнувшись почти вдвое. Парис подхватывает его, словно желая помочь, но вскоре Симо обмякает в его руках, и Парис медленно кладет его на землю. К ним спешат благонамеренные обыватели. Парис отступает в сторону, пока не оказывается с краю толпы. Потом он разворачивается и быстро направляется к колодцу.

— Нужно уходить, — повторяет Амара. — Кажется, он его заколол. Сейчас поднимется переполох.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом волчиц

Похожие книги

Александр Македонский, или Роман о боге
Александр Македонский, или Роман о боге

Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья, и трилогии «Конец людей», рассказывающей о закулисье европейского общества первых десятилетий XX века, о закате династии финансистов и промышленников.Александр Великий, проживший тридцать три года, некоторыми священниками по обе стороны Средиземного моря считался сыном Зевса-Амона. Египтяне увенчали его короной фараона, а вавилоняне – царской тиарой. Евреи видели в нем одного из владык мира, предвестника мессии. Некоторые народы Индии воплотили его черты в образе Будды. Древние христиане причислили Александра к сонму святых. Ислам отвел ему место в пантеоне своих героев под именем Искандер. Современники Александра постоянно задавались вопросом: «Человек он или бог?» Морис Дрюон в своем романе попытался воссоздать образ ближайшего советника завоевателя, восстановить ход мыслей фаворита и написал мемуары, которые могли бы принадлежать перу великого правителя.

А. Коротеев , Морис Дрюон

Историческая проза / Классическая проза ХX века