Читаем Дом зеркал полностью

– Однако супруги Мур оказались очень любезны. Спустя несколько дней они снова приехали к нам на своём мотоцикле с коляской. Улисс так и не слез с него, сидел, замотанный до самых глаз в белый шарф и с этим смешным мотоциклетным шлемом на голове, словно явился сюда после Второй мировой войны. А Пенелопа вошла в дом и принесла мне эту картину, которую видите на стене, и ни я, ни Эдна сначала не знали, куда её повесить.

Эдна объяснила:

– Если картины некрасивые, то лишь пыль собирают. А если красивые, то привлекают воров, которые уносят вместе с ними и многое другое. Так случилось с моей мамой, когда мы жили в Клонэкилти. – Она вздохнула. – Но эту картину нам всё равно пришлось повесить, потому что её нарисовала сама госпожа Мур.

Джулия вздрогнула и внимательнее посмотрела на акварель с изображением Килморской бухты:

– Вы хотите сказать, что это нарисовала сама Пенелопа Мур?

– Ну да. И ведь неплохо, верно же? – Доктор с грустью посмотрел на полотно. – Такая славная была женщина. И они так любили друг друга! Ах, какая грустная история!

– А карта? – снова поинтересовался Джейсон.

– Карта… ну конечно!.. Мы подарили её Пенелопе в обмен на картину, – сообщила Эдда. – Так, по крайней мере, я избавилась хотя бы от одной.

Ребята обменялись удивлёнными взглядами.

– Хотя это оказался и не совсем случайный подарок. Госпожа Мур увидела её, когда мой муж оперировал смотрителя маяка. Видно, весьма заинтересовалась ею. Поэтому, когда она привезла нам в подарок свою картину, я воспользовалась случаем.

– И подарила ей кое – что наше в обмен на кое – что её, – с улыбкой пояснил доктор.

Джейсон покачал головой. Он не понимал. Он совершенно не понимал, какая может быть связь между этой картой, Пенелопой Мур и. Обливией Ньютон.

– Но почему всех так интересовала эта простая карта Килморской бухты? – произнёс он задумчиво.

– Вот и я всё время думаю об этом, – признался доктор Боуэн. – И позавчера мы так и сказали той госпоже. Как её звали, дорогая?

– Гвендалин зовёт её Госпожа Уточнение!.. Она миллионерша, – не смогла не заметить Эдна. – В этом нет, конечно, ничего плохого, пусть будет ясно, но.

– Обливия Ньютон? – спросила Джулия.

– Вы знакомы с ней? – удивилась Эдна.

– Обливия Ньютон приезжала сюда? – спросил Джейсон. – Когда?

– Когда это было, Эдна? – обратился доктор к жене.

Госпожа Боуэн посмотрела на календарь, висевший над холодильником, и ответила:

– Я сказала бы, что в прошлом месяце.

– И спорю, что она тоже спрашивала вас о карте, – заключил Джейсон.

– Совершенно верно, – подтвердила Эдна. И добавила: – Если бы мы знали, что это такая важная карта, наверное, не стали бы отдавать. Может, она стоит немалых денег.

– Госпожа Ньютон сказала нам, что это уникальная карта, – усмехнулся доктор Боуэн. – Сказала, что не смогла найти карту Килморской бухты во всей Англии. Нигде. Даже в Лондоне. Даже предлагая за неё миллион фунтов стерлингов. Но она, конечно, шутила, – прибавил он.

– А может, и нет. – задумчиво произнёс Джейсон. Он опустил руку в карман прозрачного халата и обнаружил там бигуди.

– Госпожа Эдна, а вы не знаете, где живёт Обливия Ньютон? – поинтересовался Рик, до сих пор всё время молчавший.

– Я? – удивилась госпожа Боуэн. – О нет, не знаю. Но можете спросить у Гвендалин. Она регулярно ездит к ней подстригать волосы.

– Выходит, Обливия Ньютон живёт в Килморской бухте?

– Не совсем, но где – то поблизости. Так ведь, Роджер?

– Вроде бы, – добродушно улыбнулся доктор, которому, похоже, хотелось поскорее вернуться к своему журналу с загадками. – Впрочем, как это узнать? Вам доводилось когда – нибудь видеть указатель, где было бы написано: «Килморская бухта» – название городка?

– Нет, – растерянно ответил Рик. – Никогда не видел.

– То – то и оно. Нет такого указателя. Но не стоит жалеть о нём. Важно, что есть дорога, которая ведёт сюда!

– А где найти Гвендалин? – спросил Джейсон.

– Это я знаю, – ответил Рик.

– У неё парикмахерский салон, – пояснила госпожа Боуэн, покачав головой, – называется «Самые модные причёски»! Работает и в воскресенье.

– А можно взглянуть на картину поближе? – спросила Джулия, когда разговор, похоже, закончился.

– Ну конечно!

Девочка подошла к акварели Пенелопы. Жена прежнего владельца виллы «Арго» изобразила Килморскую бухту нежными, мягкими красками, создававшими необычайную красоту. Море – темно – синее, глубокое, волнующееся. Небо без горизонта. Чайки – белые запятые. Силуэты домов – голубые, розовые и жёлтые пятна, подобные цветам.

Джулии показалось, будто картина источает какой – то особый аромат. Девочка подошла ещё ближе.

Картина поражала своим великолепием.

Джулия долго рассматривала её и наконец обратила внимание на подпись внизу: «П. С.».

– А что означают буквы «П» и «С»? – поинтересовалась она.

– Пенелопа Саури, – сразу же объяснила госпожа Боуэн. – Саури – девичья фамилия госпожи Мур. Она была итальянка.

Джулия кивнула, зачарованно глядя на картину.

– А можно снять её со стены, чтобы рассмотреть получше? – спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей