Рэнди включил мотор, а Гарри достал из ящичка пластиковый конверт. Как и говорил Рэнди, Джоэль… Хертца… в Веро Бич. Он снова проверил показания спидометра. Все точно, двести сорок миль. Почему же девушка сказала, что провела за рулем восемнадцать часов? Зачем она обманывала совершенно незнакомых людей? Только для того, чтобы посадить его за руль? В чем причина столь странного поведения? Она не хотела, чтобы ее видели на шоссе? Машина краденая? Последнее казалось Гарри маловероятным, так как девушка по-прежнему ехала с ними.
– Ты часом не Шерлок Холмс? – спросил Рэнди, взглянув на сосредоточенное лицо Гарри.
Тот пожал плечами и убрал бумаги в конверт.
– Я не люблю загадок.
– Так спроси девушку, когда она проснется. К чему ломать себе голову, если она может все рассказать.
– Это точно.
Гарри развернул сверток Морелли и принялся за цыпленка.
– Эй, просыпайся!
Гарри пошевелился, зевнул и открыл глаза. «Мустанг» мчался среди пальм навстречу розовеющему небу.
– Мы только что проехали Форт Лодердейл, – сказал Рэнди. – Будем в Майами через двадцать минут.
Гарри потер колючий подбородок. Несмотря на три года армии, он так и не привык спать в одежде. И тем более – просыпаться в пятом часу утра. И сейчас он много отдал бы за чашечку крепкого кофе.
– Давай остановимся у первого же кафе. Разбудим девушку и спросим, где она нас высадит.
– Жаль расставаться с машиной, – вздохнул Рэнди. – Вон уже и кафе.
Он затормозил и подъехал к маленькому деревянному домику со сверкающей неоновой вывеской на крыше. В окнах горел свет.
– Я принесу кофе, а ты разбуди девушку. – Гарри открыл дверцу и пошел к домику.
Сонный негр, сидевший за стойкой, встретил появление Гарри без особого энтузиазма.
– Два стакана кофе с собой, – попросил Гарри. – Черного, и побольше сахару.
– Вы возьмете булочки?
Гарри хотел отказаться, но подумал, что девушка, возможно, любит сладкое, и кивнул.
– Да, четыре штуки, пожалуйста.
Негр налил кофе в вощеные стаканчики и положил булочки в бумажный кулек.
– Доллар и тридцать центов, – сказал он.
Гарри расплатился, взял стаканчики и пакет и вышел из кафе. Подойдя к машине и увидев бледное, покрытое потом лицо сидящего за рулем Рэнди, он понял: что-то произошло. Ни о чем не спрашивая, Гарри влез в кабину. «Мустанг» тут же рванулся с места.
– В чем дело? – спросил Гарри ровным голосом. – И сбавь скорость. Это тебе не гонки. Сбавь скорость.
Рэнди весь дрожал, но спокойный голос Гарри, казалось, привел его в чувство. Стрелка спидометра качнулась влево и остановилась около цифры 65.
– Она мертва, – пробормотал Рэнди. – На одеяле кровь, и она лежит как бревно.
У Гарри похолодело внутри.
– Куда ты гонишь? – спросил он, стараясь не повышать голоса. – Останови машину. Я хочу посмотреть.
– Мы не может останавливаться на шоссе! – воскликнул Рэнди. – Патрульные машины появятся с минуты на минуту. Я не хочу, чтобы нас поймали с трупом. Они решат, что мы убили ее.
Лицо Гарри окаменело. Он не подумал об этом. Да… Если полицейский остановит их и обнаружит… Он подавил поднимающийся страх.
– Ты уверен, что она мертва?
– Да, – ответил Рэнди. – Я постучал, но никто не ответил. Тогда я дернул за ручку – и дверь открылась. – Он шумно глотнул. – Она лежала на койке, с головой укрытая одеялом. Там так воняло, что меня чуть не вырвало. Потом я заметил на одеяле пятна крови. Я позвал ее, затем наклонился и взял руку. И все стало ясно. Рука была холодна как лед.
Впереди показался большой рекламный щит с надписью: «Пляж. Безопасное купание».
– Поворачивай, – сказал Гарри, обернулся и облегченно вздохнул, не увидев сзади ни одной машины.
Рэнди притормозил и свернул на узкую проселочную дорогу. В молчании они проехали полмили и наконец выехали к широкой полосе золотистого песка, за которой плескалось море.
– Останавливаемся, – процедил Гарри. – Если нас кто-то увидит, то подумает, что мы провели тут ночь и спали в фургоне.
Рэнди заглушил мотор, дрожа как осиновый лист.
– Возьми себя в руки! – рявкнул Гарри. Он сунул Рэнди стаканчик кофе. – На, выпей.
– Не могу, – простонал Рэнди, – меня и так мутит.
– Пей.
Рэнди с отвращением смотрел на вощеный стаканчик. Потеряв терпение, Гарри вылез из машины.
– Оставайся в кабине. Я пойду взгляну, что там такое.
Он обошел фургон и огляделся. Лишь несколько чаек летало над пустынным пляжем. Гарри достал носовой платок, положил его на ручку, повернул ее и потянул на себя. Дверь открылась.
В нос ударил тяжелый запах. На нижней койке под одеялом кто-то лежал. На серой ткани выделялось бурое пятно засохшей крови.
Гарри влез в фургон и откинул одеяло. На него смотрели остекленевшие глаза мужчины лет пятидесяти, с загорелым лицом, маленьким крючковатым носом и тонкогубым ртом. Гарри оглядел фургон. Никаких следов девушки-водителя.
– Она мертва, не так ли? – послышался шепот Рэнди. Он подошел к двери, не решаясь заглянуть вовнутрь.
Гарри спрыгнул на песок и достал сигареты. Закуривая, он обратил внимание на отсутствие дрожи в руках. За три года он привык к виду смерти.