Читаем Домовые, русалки и другие загадочные существа полностью

И такая удача выпала на долю Ван Хервардена! В 1923 году в лесу у реки Паулу-Римау, где довольно часто видели загадочного незнакомца, лесник во время охоты на кабанов решил понаблюдать за здешними обитателями из укрытия. В течение примерно двух часов ничего интересного вокруг не происходило, но затем внимание Хервардена привлекло еле заметное движение в листве небольшого дерева. Он решил посмотреть, кто прячется среди ветвей: подошел к дереву, обошел его вокруг и увидел наверху какое-то косматое темное существо.

От волнения у Ван Хервардена перехватило дыхание, он почувствовал, что как никогда близок к цели, ибо на дереве точно сидел орангпендек. Лесник потряс дерево, но существо только крепче уцепилось за ветку. Тогда Херварден полез к нему вверх по стволу. Заметив, что к нему кто-то подбирается, существо заволновалось, переместилось на ветке и наклонилось. Ван увидел два глаза, пристально наблюдавших за ним.

Описание того, что увидел Херварден, приведено в книге Айвена Т. Сандерсона. Вот ее фрагменты: «Тело этого существа было покрыто шерстью. Цвет шерсти на груди был немного светлее, чем на спине. Очень темные волосы на голове спадали ниже ключиц и доходили чуть ли не до талии. Шерсть была очень густой и спутанной. Нижняя часть лица казалась более вытянутой, чем у человека. Коричневого цвета лицо почти не имело растительности, а лоб казался высоким. Брови у существа были того же цвета, что и волосы, и очень густые. Взгляд пристальный, глаза очень темные, подвижные и похожи на человеческие. Нос широкий, с очень большими ноздрями, но не грубо очерченный».

«Когда рот нервно подергивался, четко были видны клыки. Они показались мне очень большими, во всяком случае, были более развиты, чем у людей. На какое-то время, буквально на миг, у меня появилась возможность рассмотреть его ухо, и оно оказалось в точности как человеческое. Внешние поверхности кистей рук были слегка покрыты волосяным покровом. Когда животное вставало в полный рост, руки у него свисали немного ниже колен. Поэтому можно считать, что они были длинными, а вот ноги коротковатыми. Это существо было женского пола и имело рост около 5 футов [примерно 152 см]».

Херварден попытался приблизиться к существу, всем своим видом выражая самые добрые намерения, но оно продолжало нервничать. Тогда голландец взял ружье и прицелился. Видимо, существо восприняло это как прямую угрозу своей жизни и тут же издало жалобные звуки вроде «ху-ху». Любопытно, что издали в ответ прозвучал точно такой же звук.

Ван стал забираться на дерево, а когда уже почти достиг цели, существо переместилось вбок по ветке, та наклонилась, и примерно с высоты трех метров самка орангпендека спрыгнула вниз и бросилась бежать. Херварден быстро спустился, схватил ружье, прицелился, но, увидев развевающиеся волосы, опустил ствол. У лесника было чувство, что с нажатием курка он станет самым настоящим убийцей.

Рассказ Хервардена об уникальной встрече и его подробное описание таинственного существа были восприняты в научном мире неоднозначно, можно даже сказать, с некоторым недоумением. Один из ученых заявил, что если свидетель не врет, то видел он всего лишь самого обычного орангутана. После всяческих нападок и почти обвинений во лжи Ван Херварден, несомненно, о чем-то пожалел – либо о том, что не выстрелил, либо о желании рассказать миру об удивительной встрече.

К сожалению, результаты труда многих честных исследователей орангпендека в значительной степени дискредитированы различными фальшивками, которые местные любители сенсаций выдавали за таинственного человека-обезьяну. В 1932 году настоящей сенсацией стало сообщение, что охотниками была убита орангпендек-девочка и ее тельце попало в руки ученых. Увы, детеныша смастерили из убитой молодой обезьяны: ей удалили хвост, сбрили волосы на всем теле кроме головы, под кожу носа засунули кусочки дерева, чтобы он выглядел «по-человечески». Обман был раскрыт, а доверие к любым сообщениям об орангпендеке сильно подорвано.

Сохранился ли орангпендек до наших дней? На этот вопрос специалисты дают положительный ответ. Густые девственные леса Суматры помогли этому существу выжить, и у криптозоологов есть все шансы отыскать его. Английскому криптозоологу и журналистке Дебби Мартир удалось увидеть орангпендека несколько лет назад во время экспедиции в один из труднодоступных районов Суматры. Вот как она описывает свою встречу с этим существом: «Оно спокойно прошло вдоль по просеке прямо перед моим носом. Всего в 30 метрах! Не то чтобы я не ожидала увидеть его, но так близко!.. Оно прошло мимо деревьев, трава доставала ему до пояса. Существо было таким грациозным, сильным, крепко сложенным, прямо как обезьяна-гигант, пришедшая в наш мир из древних легенд, чтобы изгнать все предрассудки и рассеять наши сомнения. Можно сказать с уверенностью: я видела настоящего орангпендека».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос
Иллюстрированные мифы Древней Греции
Иллюстрированные мифы Древней Греции

Выдающаяся книга русского историка и писателя Николая Куна (1877–1940) вот уже целое столетие является путеводной звездой для детей и взрослых, помогающей проникнуть в мир древнегреческой мифологии. Книга «Иллюстрированные мифы Древней Греции» представляет собой пересказы ключевых сюжетов эллинских мифов в сопровождении шедевров мировой живописи кисти таких мастеров, как: Рембрандт, Николай Ге, Эдвард Джон Пойнтер, Джон Уотерхаус. Доступный язык изложения позволяет читателю без труда разобраться в тонкостях генеалогических хитросплетений греческих богов и героев, их взаимоотношениях, войнах и перемириях, любви и вражде, путешествиях и подвигах. Древние греки заложили фундамент всего последующего европейского культурного наследия, поэтому книга является ключом для понимания европейской живописи, литературы, скульптуры.

Николай Альбертович Кун , Николай Кун

Античная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги