Читаем Дон умер! Да здравствует Дон! полностью

Вине Фарго был в задней комнате на Келси-стрит, когда зазвонил телефон. — Да?

— Вине?

— Да. Кто это?

— Джонни Трески. Тони сказал, чтобы я позвонил тебе, когда повидаюсь с Анджело.

— Ну?

— Я видел его. Он согласен. Вы не убиваете Митча и Лазетти,

он не трогает вас. Он кому-то позвонил. Я не запомнил номер.

Он сказал, чтобы вас не трогали.

— Хорошо. Скажи Диморра, что мы верим ему.

— Все в порядке, Вине. Тони говорил тебе, что предлагал мне перейти на вашу сторону?

— Нет, — насторожился Вине.

— Ну, я этого хочу.

— Да?

— Да. Я не думаю, что Диморра долго протянет. Он в плохом состоянии, по-настоящему. Если он и выкарабкается, это будет наполовину человек.

— Это плохо!

— Ты шутишь?! Это значит, что ты победил! И я хочу быть на стороне победителя.

— Это естественно.

— Я дам тебе немного больше новостей. Он приказал передать

Рилею, чтобы семья прекратила вести операции. И он просит комиссию Донов нажать на тебя, чтобы ты отпустил Митча. — Трески колебался. — Так я с вами, Вине?

— Я не знаю. Ты останешься там или возвращаешься сюда?

— Возвращаюсь домой.

— Тогда позвони завтра, и я скажу тебе. Сначала мне нужно переговорить с Тони.

Через пять минут телефон зазвонил опять. Это был второй звонок из Майами, на этот раз от Сабатини.

— Тони на пути домой, перед отъездом он просил найти парня,

чтобы позвонить Диморра в больницу.

— Хорошая идея.

— У нас новости: доктор потребовал для Диморра кислородную маску, он в плохом состоянии. Доктор запретил все звонки к Диморра. У него дежурит специальная сестра.

— Отлично, — Вине не был удивлен.

— Могу я возвращаться домой?

— Да. Боже, я чувствую себя, как парень, упавший в навозную яму и почувствовавший запах роз.

Сабатини засмеялся и повесил трубку.

Впервые за эти сутки Вине улыбнулся. Казалось, что Трески говорит правду.

<p>ГЛАВА 14</p>

Патриция Трески лежала на мужчине в кровати и старательно обрабатывала его всем, что имела: губами, зубами, языком, пальцами, грудью и растрепанными волосами. Он устал после двух первых раз, но стал чувствовать желание вновь. Он не очень помогал этому. Она делала все, что знала; а знала она много.

Все вокруг говорили, что дочь Анджело Диморра — нимфоманка. Она, без сомнения, была сексуальным агрессором. И у нее никогда не было недостатка в жертвах. В свои двадцать четыре года Пат имела маленькое девичье личико и отличную фигуру.

Обнаженная, она изогнулась, и все ее прелести были видны особенно выразительно. Но мужчина, над которым она трудилась, уже достаточно насытился ею.

Его имя было Рой Ноланд, он поставлял девушек для Мари Орландо.

Он застонал, когда ее пальцы сильно оцарапали его кожу.

— Ну, перестань, Пати, дай мне отдохнуть хоть часок. Давай,

выпьем пару рюмок.

Она оторвала от него лицо.

— Хватит тебе пить, ты и так уже много выпил.

Внезапно она полностью села на него.

— Я знаю, что тебе надо.

Сидя у него на груди, она наклонилась к нему. Со стороны гостиной донесся звук открывающейся двери. Страх сковал Ноланда.

— Боже! — он попытался сесть.

Она свалилась с его груди на колени.

— Не пугайся, ничего страшного, — она посмотрела в сторону гостиной и крикнула: — Джонни, если это ты, не входи сюда, я занята!

Ноланд вскочил с кровати и схватил свои брюки. Джонни Трески вошел в спальню и посмотрел на свою жену с разъяренным видом.

Рой Ноланд отошел к стене, держа руки перед собой.

— Джонни! — закричал он. — Это не то, что ты думаешь…

Джонни засмеялся и посмотрел на Ноланда так, что тот съежился.

— Я ничего не мог сделать! Это все она!

— Замолчи, Рой, — сказала Патриция, — я говорила тебе, что нечего бояться. Мой Джонни — очень понятливый муж, — она посмотрела на Джонни. — Не так ли, дорогой?

— Иди в ванную и оденься, — спокойно сказал Трески Ноланду. — Закрой двери и жди, когда я позову.

— Конечно, правильно, Джонни. Все, что ты скажешь, —

Ноланд схватил одежду и убежал в ванную.

Когда за ним закрылась дверь, Джонни снова посмотрел на жену.

Улыбка все еще была у нее на губах. Она не сделала попытки прикрыть свою наготу, щеголяя перед ним.

Он подошел к кровати и ударил ее. Звонкая оплеуха прозвучала, как выстрел. Она упала на кровать.

Патриция тут же поднялась с маской боли и гнева на лице.

— Ты взбесившийся черт! Я предупреждала тебя, чтобы ты никогда не смел этого делать. Отец…

— Он ничего не сделает.

Джонни подошел к ней, схватил за волосы и поднял на ноги. Она вскочила, пытаясь высвободиться. Трески ударил ее коленом в живот. Она упала, уткнувшись лицом в пол. Трески пнул ее по бедрам. Она застонала. Он схватил ее за запястья, подтянул к себе и снова ударил по лицу.

Она попыталась уползти от него.

— Не надо, Джонни! — рыдала она. — Не надо!

Он избивал ее медленно и методично. Ее голова моталась из стороны в сторону. Но стоны и просьбы жены не трогали его. Избиение продолжалось минут десять. Затем Трески подошел к двери ванной и сказал:

— Теперь можешь выходить.

В ванной никто не шевелился. Трески открыл дверь и заглянул. Рой Ноланд, полностью одетый, сидел на унитазе, глядя на него со страхом.

— Выходи, я не буду тебя бить. Сейчас. Но если ты еще будешь с ней, я убью тебя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Регалбуто

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив
Лето горячих дел
Лето горячих дел

Весна 1945 года. Демобилизовавшись из армии, боевые товарищи майор Валерий Волошин и капитан Алексей Комов устраиваются на работу в МУР. Обстановка в городе тревожная: с фронта возвращаются люди, которые научились убивать, на руках много трофейного оружия… Оперативникам удается ликвидировать банду, которая долгое время грабила сберкассы и машины инкассаторов, устраивала теракты и саботажи. Выясняется, что главарь отморозков, бывший гауптман СС, затаился в Литве и оттуда руководит подельниками по всей стране. Начиная охоту на гауптмана, сыщики еще не знали, что у этой преступной цепочки есть и другие, более крупные звенья…Уникальная возможность вернуться в один из самых ярких периодов советской истории – в послевоенное время. Реальные люди, настоящие криминальные дела, захватывающие повороты сюжета.Персонажи, похожие на культовые образы фильма «Место встречи изменить нельзя». Дух времени, трепетно хранящийся во многих семьях. Необычно и реалистично показанная «кухня» повседневной работы советской милиции.

Валерий Георгиевич Шарапов

Исторический детектив / Криминальный детектив