Алебардщикъ
А, вотъ онъ какъ! Ну, сейчасъ позову товарищей. Да ужъ не его ли мы ищемъ?Донъ-Жуанъ
(Голоса земли
Впередъ, впередъ, безлюдными долами,Одинокіе странники,
Въ вечерe пасмурномъ,
Подъ неба дыханіемъ неласковымъ —
Впередъ, впередъ!
Голоса горъ
Къ нашимъ высотамъ лежитъ путь земнородныхъ.Къ нашимъ высотамъ. Спокойно взираемъ
на малыe твари.
Сила и Вeчность — превыше печали людской.
Донъ-Жуанъ проносится во мглу вечера.
Донъ-Жуанъ
Пьеса оканчивается. До занавeса ждать недолго. Я загнанъ въ горы, люди Донъ-Діего рыщутъ по моимъ слeдамъ; и удивляюсь, почему Лепорелло не покинулъ еще меня.Лепорелло
(Донъ-Жуанъ
Говори!Лепорелло
Вотъ что значитъ хорошее воспитаніе. Мы находимся въ труднeйшей передeлкe, но я, какъ слуга воспитанный, выражаюсь по этикету.Донъ-Жуанъ
Короче.Лепорелло
А короче, такъ короче. Плохо-съ. Каждую минуту насъ поймать могутъ и чи-икъ! Не увидeть намъ ни солнышка и ни девчонокъ. Ну, и если мы все еще будeмъ разыгрывать изъ себя знатнаго гранда и величественно опираться на рапиру, такъ и совсeмъ дeло дрянь.Донъ-Жуанъ
Опять болтаешь.Лепорелло
Правду говорю. Нужно намъ теперь сбросить эту спесь и попытаться спастись.Донъ-Жуанъ
Что жъ ты предполагаешь?Лепорелло
Тутъ вблизи есть хижина пастуха. Онъ согласенъ дать намъ камзолъ, шитый золотомъ. Да, такой камзолъ, въ какомъ овецъ пасутъ. Такъ извольте-ка, сударь мой, тотчасъ за мной слeдовать, и изъ свeтлeйшего Донъ-Жуана Теноріо превратиться въ скромнаго пастуха.Донъ-Жуанъ
Брось, Лепорелло. Это глупо.Лепорелло
А умнeе будетъ, когда Донъ-Діего просадитъ васъ своей шпаженкой, какъ петуха надeваютъ на вертелъ.Донъ-Жуанъ
Отойди отъ меня. Ты несешь вздоръ.Лепорелло
То есть, какъ это отойди? Вамъ дeло говорятъ, васъ хотятъ спасти, это значитъ несешь вздоръ.Донъ-Жуанъ
(спокойно) Именно и значитъ.Лепорелло
Вамъ хочется — чикъ-чикъ?Донъ-Жуанъ
Я не стану переодeваться, не пойду ни къ какому пастуху. Я буду сидeть на этомъ камнe.Лепорелло
Съ чемъ васъ и поздравляю. Ну, а я не намeренъ оставаться здeсь.Донъ-Жуанъ
Что же, уходи.Лепорелло
Прощенія просимъ. Я жить еще хочу. Я, можетъ, еще женюсь. (Донъ-Жуанъ
Нeтъ.Донъ-Жуанъ
Онъ давно долженъ былъ это сдeлать.Слегка свeтлeетъ. Туманы стелются у его ногъ, то заволакивая бездну, то разрываясь надъ нею.
Донъ-Жуанъ
Одному покойнeе. Я хочу думать — такъ глубоко, какъ никогда еще не думалъ въ жизни.Смерть
Это потому, что я близка.Донъ-Жуанъ
Быть можетъ. Не мешай, однако.Сидитъ неподвижно, какъ бы всматриваясь передъ собой. По лицу его проходитъ напряженіе, волненіе.
Смерть
Тебя все еще прельщаетъ страна призраковъ?Донъ-Жуанъ
Теперь я узнаю ее. Я видeлъ, видeлъ.Смерть
Что ты видeлъ?Донъ-Жуанъ
Въ таинственныхъ туманахъ вeчности отражена вся жизнь моя. Отсюда, съ высоты, я озиралъ ее теченіе. Все облики моихъ любвей, безумства, приключенія, страданія мои и радости, паденія и преступленія проплывали мимо.Смерть
Ты не отошелъ еще.Донъ-Жуанъ
Нeтъ, отошелъ. Я видeлъ все это иными взорами, опьяненными.Смерть
Но пора тебe признать меня.Донъ-Жуанъ
Я давно знакомъ съ тобой, и не разъ на путяхъ бурной моей жизни ощущалъ дыханіе твое. Но сейчас занятъ я другимъ.Смерть
Все еще мечешься, жалкій мой поданный?Донъ-Жуанъ
Въ великомъ созерцаніи я не видeлъ еще одной, той, чья улыбка освeтила бы сияніемъ райскимъ всe странствія мои — отъ сердца къ сердцу, отъ лобзанія къ лобзанію. Я не видeлъ еще той, кто утолила бы тоску, вeчно стреившую впередъ. Я алчу. О, жизнь, чудесная и горькая, гдe царица твоя?