Читаем Донор полностью

Стивен закрыл люк и вернулся с трубой на кухню. Засунул в нее конвертик из фольги и рукояткой отвертки сплющил оба конца. Затем провел датчиком по наружной поверхности трубы и с удовлетворением отметил, что излучение стало фоновым — прибор издавал редкое пощелкивание. Затем Стивен прикрутил крышку на распределительную коробку и отошел подальше. В животе поселилось сосущее ощущение, словно он поднимался вверх на скоростном лифте. Одно дело бояться того, с чем ты столкнулся лицом к лицу, но когда враг невидим, страх вдвойне сильнее. Оглянувшись на распределительную коробку, Стивен задумался о том, кто мог ее установить. Это наверняка было очень просто. Представиться телефонным мастером и зайти якобы для проверки линии. Это можно было сделать, не вызывая абсолютно никаких подозрений.

Стивен сложил вещи обратно в портфель вместе со свинцовой трубой и посветил фонариком вокруг, чтобы убедиться, что ничего не забыл. Несколько секунд он собирался с духом, готовясь снова проскочить мимо дежурной лампочки.

В этот раз ему повезло меньше. Едва он перешагнул порог и прижался к стене, как лампа, щелкнув, зажглась, залив ярким светом его и двор. Стивену показалось, что он стоит на сцене Лондонского театра. Инстинктивно он метнулся за угол и рухнул на землю в зарослях кустарника. В следующую секунду на верхнем этаже дома Праудфутов зажегся свет и в окне появилось лицо; человек протирал запотевшее стекло.

Данбар совсем не был уверен в своем убежище, поэтому боялся пошевелиться, чтобы движением не привлечь внимания наблюдателя. Он не решался даже повернуть голову, чтобы взглянуть на окно спальни. Боковым зрением он отметил, что человек все еще стоит там.

В этот момент на садовой тропинке показалась кошка. Она остановилась, принюхиваясь к ночному воздуху и надменно игнорируя человеческое существо в окне над ее головой. Почувствовав присутствие Данбара, животное уставилось на него. Стивен закрыл глаза и взмолился. Вариантов было два. Либо сосед подумает, что датчик света среагировал на кошку, и вернется в постель, либо он заметит, что кошка что-то обнаружила, и заподозрит неладное.

Казалось, прошла вечность. Наконец свет в комнате погас, и все снова стихло. Кошка удалилась на поиски более интересных вещей, а Данбар еще три минуты лежал неподвижно, пока свет над дверью не погас сам собой, затем медленно пополз назад. Оказавшись за пределами сенсорных датчиков, он быстро огляделся по сторонам, перепрыгнул изгородь и подбежал к автомобилю. Ночной холодный воздух почти не остудил его горячую от возбуждения голову. Душу переполняли дурные предчувствия. Стивен оказался втянутым в дело гораздо более серьезное, чем он думал. Рак, развившийся у Шейлы Барнс и ее мужа, не был случайностью.

Въезжая в город, Стивен вдруг вспомнил о Лизе. Если они — кто бы это ни был — задумали убить Шейлу Барнс, почему бы им не попытаться сделать то же с Лизой? Данбар ударил по тормозам, шины протестующе взвизгнули. Он совершил разворот, в котором было больше шума, чем элегантности, и помчался по улицам к дому Лизы.

— Кто там? — послышался в динамике домофона сонный голос Лизы.

— Стивен Данбар. Мне нужно с вами поговорить.

— Вы знаете, сколько времени? — возмутилась девушка.

— Мне нужно вас увидеть. Это важно!

— Да уж, надеюсь, — сказала Лиза. Дверь подъезда, щелкнув, открылась.

Данбар взлетел на третий этаж, зажав портфель подмышкой. Лиза ждала его на пороге, одетая в халат и шлепанцы, зябко обхватив себя за плечи. Она торопливо пригласила Стивена в дом.

— Надеюсь, все в порядке?

— Я думаю, вы в опасности.

— Что? О чем вы?

Сон мигом слетел с девушки. Она встревоженно наблюдала, как Данбар, не обращая на нее внимания, достает из портфеля дозиметр и включает его. Он прямиком направился к телефону и начал проверять кабель, идущий вдоль стены. Никаких следов распределительной коробки.

— К вам не заходил телефонный мастер в последние несколько недель? — спросил он, проходя прибором по всей комнате.

— Телефонный мастер? Может быть, вы объясните, что происходит?

— Так заходил или нет?

— Нет.

— Вы уверены?

— Разумеется, уверена.

— Какие-нибудь другие рабочие не приходили без вызова?

— Да нет же, никто не приходил.

Данбар постепенно успокаивался.

— Объясните наконец, что происходит? — воскликнула Лиза.

— Сначала проверю вашу спальню.

— Послушайте, в свое время за мной как только не ухаживали, но вы превзошли всех! — сказала Лиза.

Данбар не улыбнулся.

— Шейла Барнс и ее муж заболели раком не случайно, — сказал он. — Я думаю, кто-то намеренно поместил в их дом источник радиоактивного излучения.

— Источник излучения? — переспросила девушка, расширив глаза. — Вы хотите сказать, это могло быть убийство?

— Вполне могло, — кивнул он.

— Но почему? И кто?

— На ум приходит только одно имя…

— Вы имеете в виду «Медик Экосс»? — воскликнула Лиза.

Данбар пожал плечами.

— Радиоактивные изотопы в магазине не продаются. Кто еще мог их раздобыть?

Лиза рухнула в кресло и закрыла руками лицо.

— Мне пришла в голову ужасная мысль, — что они могли устроить вам то же самое, — признался Стивен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стивен Данбар

Мутация
Мутация

Джон Мотрэм, цитолог из университета Ньюкасла, твердо убежден, что Черная Смерть была вызвана не бубонной чумой, а неизвестным вирусом. Он приходит в восторг, когда из университета в Оксфорде ему сообщают, что в подвалах аббатства Драйбург сохранились тела жертв времен Черной Смерти. Мотрэм считает это шансом доказать свою правоту. На раскопках, проникнув в тайную усыпальницу, Мотрэм теряет рассудок. Расследовать это дело направляют доктора Стивена Данбара, инспектора «Сай-Мед», опасаясь, что на свободу вырвется новый вирус-убийца.Детектив «Мутация» продолжает цикл медицинских триллеров всемирно известного шотландского писателя Кена Макклюра о расследованиях доктора Стивена Данбара из агентства «Sci-Med Inspectorate».

Анна Медь , Герберт Вернер Франке , Герберт В Франке , Кен Макклюр

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Медицинский триллер / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне