Читаем Doomwyte полностью

The fat one looked questioningly at Bisky. “Iz dat right, jus’ two ould cobs o’ flint, no treasure of any sort, eh?”

The one called Tingo answered, “I tole yer, Da, only two bits o’ flint.”

With hardly a glance, the fat mouse swung his sandbag. He struck Tingo in the stomach, knocking him flat on his bottom. The fat one scowled. “Who asked yew, sproutears? I’m talkin’ to d’prisoner.” He untied the gag from Bisky’s mouth. But the young mouse kept quiet until he was spoken to.

The fat one scratched his stubbly chin. “Worra ye doin’ in my territ’ry, Redwaller?”

The question caught Bisky off guard. “How did you know I’m from Redwall, sir?”

The fat one gave a humorless laugh. “Yer couldn’t be from anywheres else, wearin’ gear like that. I know all I need ter know, I’m Nokko, Pike’ead o’ the Gonfelin Thieves. So, worra ye doin’, playin’ daft ducks inna holler tree on my land, wirra Guosim? Huh, I ’aven’t seen one o’ dem round ’ere fer awhile.”

Bisky was intrigued by the name Gonfelin, but he answered truthfully. “I’m Bisky. The Guosim’s called Dubble, I met up with him when we were captured by Painted Ones, sir.”

Nokko dropped his sandbag, caught it on one footpaw, flicked it up and caught it neatly. “Painty Ones, eh? Y’must be soft in the ’ead, lettin’ yerselves get catchered by dat lot. Before youse was caught, did yer ’ave any treasure wid yer?”

Bisky replied as Nokko was ungagging Dubble. “Treasure, sir, what d’you mean?”

The one called Gobbo had been eavesdropping on the conversation; he curled his lip scornfully at Bisky. “Wot does me da mean by treasure, hah! Loot, boodiggles, swipin’s, pawpurse stuff, wot d’yer think ’e means, cabbage brain!”

Nokko shot his paw out. Latching onto Gobbo’s nose, he twisted it until tears sprang from the victim’s eyes. The fat Pikehead leader roared at him, “Worrav I told yer, muck-mouth, stay outta things wot don’t concern yer, awright?”

Gobbo did a frenzied dance of pain. “Owowowow! Awright, Da, leggo, willyer! Owowow!”

Nokko gave the nose a final, hefty twist before releasing Gobbo. He nodded, almost apologetically to Bisky. “Young uns, dey got no manners at all, ’specially sons an’ daughters.” He waved a paw at his tribe in general. “I’ve got enuff of ’em, I should know. I’ll tell yer wot treasure looks like. Spingo, go an’ fetch yer ma, tell ’er t’bring the jool.”

Despite her rough attire, Spingo was the prettiest young mouse Bisky had ever set eyes upon. She shot him a brilliant smile as she tripped off down the cave. “Awright, Da.”

Nokko could plainly see the smitten look on his captive’s face. He flicked a paw toward his daughter. “Wish I ’ad more like my Spingo, pretty as the summer morn, an’ good as the day’s long. So keep yer mousey eyes off ’n ’er, she’s worth more’n any jools to ’er ole da. Youse two don’t look like rascals t’me. If’n I unties yer, will yer promise to be’ave yerselves?”

With a sense of relief, both Bisky and Dubble gave their word that they would behave. Nokko nodded to one of his sons. “Bumbo, cut ’em loose.”

The Gonfelin Pikehead led them to a fire, with a cauldron bubbling over it. “Betcha could eat sumthin’, eh, never knew a young un wot couldn’t. Get some o’ this down yer gullets.” It was a thick oat and barley porridge, full of fruit, nuts and honey. An older female served them with stout wooden bowls, filled to the brim. She smiled at Dubble and patted his cheek, then went off to bring them drinks.

The Guosim shrew winked at Nokko. “Is she one of yore daughters, sir?”

Nokko helped himself to a bowl of the porridge. “Who, Fraggo? No, she’s one o’ me wives. Y’know, I’ve got that many wives an’ young uns I’ve lost count, ’ow many wives an’ young uns ’ave yew got?”

Dubble flushed, but before he could mumble a reply Nokko’s daughter, Spingo, joined them. With her was an older mouse, who was still quite beautiful. Nokko patted her paw affectionately. “This is Filgo, me chief wife. See, Bisky, yer can tell where Spingo gets ’er good looks.”

Filgo smiled quietly at the guests, nodding toward her husband. “Aye, an’ it ain’t from Nokko. His da used to use ’im t’frighten off spiders!” She sat next to Nokko. Spingo plumped down beside Bisky, bestowing him with another pretty smile. The young Redwall mouse was so overcome that he spluttered on his porridge. She thumped his back. “Eat slower, or you’ll give yerself the collywobbles.”

Nokko chuckled. “Go easy wid ’im, darlin’, that un’s a Redwall Abbey mouse, full of all kinds o’ manners.”

Gobbo, who was sitting nearby, scoffed. “I ’spect ’e’s too good fer the likes of us!”

Nokko dealt him a lightning thud with his big sandbag, laying Gobbo out stunned. He lectured him needlessly. “Never know when t’keep yer gob shut, do yer. Well, let that be a lesson!”

Bisky was overcome with curiosity about the name of Nokko’s tribe. “I hope you don’t mind me asking, sir, but I heard you say that you and your mice are called the Gonfelins. Where did that name come from?”

Перейти на страницу:

Все книги серии Redwall

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей