Читаем Doomwyte полностью

The hare chuckled drily, holding up his bandaged paws. “Ah’ve nae doubt the beastie is, Skip, an’ so would ye be if’n ye had half o’ Corksnout’s bottom spikes lodged in yore gob. Hah, Ah’ll wager auld Torilis would laugh himself clear intae next season, if’n he could get his bonny big scissors tae work on that un!”

Baliss could be heard hissing and throwing himself around the clearing up ahead. Knowing they had little to fear from the snake, providing they avoided him, the Redwallers set about trying to help the Guosim recover. Bosie hauled Tugga upright, shaking him soundly.

“Och, straighten yersel’ up, laddie. No Chieftain should be seen blubberin’ an’ cowerin’ in front of his own clanbeasts. Come on, get a grip o’ yersel’ afore I box yore ears for ye!”

That seemed to do the trick, the Guosim Log a Log recovered immediately, grasping his iron club and declaiming truculently, “Nobeast boxes Tugga Bruster’s ears an’ lives to boast of it, leggo o’ me, I’m alright!” Ignoring the hare’s broad grin, he went amongst his shrews, kicking them indiscriminately as he roared, “Up, ye lily-livered no-goods! Get formed into ranks, wot’s the matter with ye, eh? ’Tis only an ole snake, it’s gone now. Huh, I’d have bashed its brain out with me club if’n it’d tried to attack us!”

Skipper winked at Bosie. “Back to his usual modest shyness, ain’t he!”

Bosie turned to Dwink and Umfry, who were shaking with laughter. “An’ you two stop sniggerin’. Show some respect tae a braw Chieftain o’ Guosim!”






19


Bisky was wakened as the world seemed to tumble and shake. The fallen hollow log that he and Dubble had chosen as their sleeping place was being shaken, rolled and generally banged about. Both friends scuttled out, straight into a sort of big bag. As they scrambled upright to escape, shrill, eager cries rang out from their captors.

“Don’t jus’ stan’ there, sambag dem!”

“Awright, awright, keep yer tail on, I’m lukkin’ fer me sambag, ’ere, Gobbo, giz yores!”

“O no, yer not getting’ mine, lukk fer yer own!”

A loud, nasal snarl, obviously the leader’s, broke in on the dispute. “Yew two, yer about as much use azza snail shell on a butterfly. Give uz that sambag ’ere!”

Two hefty blows knocked the prisoners unconscious.

Bisky awoke with a dull headache, which was not bad, considering the blow he had taken. As expected, he was bound back-to-back with Dubble, either side of a wooden post; also, they were both gagged. Craning his neck from side to side, Bisky viewed his surroundings. It was a long, low-ceilinged cave, with many wooden posts supporting it. The walls were decked with all sorts of what Bisky could only describe as rubbish. Dried fish skins, pieces of coloured stone, old earthenware beakers and wooden plates, all of which had seen better days.

Around small fires, dotted hither and thither, were gathered the scruffiest, weirdest bunch of mice Bisky had ever set eyes upon. Their scraggly fur was caked with mud and dust, and they were clad in tattered rags of barkcloth. The only weapons they seemed to possess were sausage-like sacks of sand, and tough, thin lengths of vine, with a wooden toggle attached to either end. The mice were constantly fighting and squabbling, over the most trivial things. Nobeast ever appeared to get hurt, but they would twirl their sandbags at one another, leaping about and exchanging the most colourful insults.

Every mouse’s name ended in an o. Bisky heard them calling to one another. He tried to decipher some of the names—there was Gobbo, Bumbo, Tingo, then he gave up. Their accents were flat and nasal, and they spoke with a rapidity which was hard to understand. He watched two of them, the one called Gobbo and another called Tingo, disputing the ownership of a sandbag.

Gobbo shrilled, “Ey, yew, givvuz dat sambag, it’s mine, I lost it!”

Tingo stood his ground belligerently. “Gerroff, dis sambag’s mine, me ma made it fer me. Don’t yew cum round ’ere tryna pinch my sambag, jus’ ’cos yer lost yer own. Gobbo the slobbo!”

Tingo caught sight of Bisky watching them, and turned his irate attention upon the Redwaller. “Who are yew lukkin’ at, pudden nose?”

Bisky tried to smile, shaking his head, to show he meant no harm or disrespect. Tingo swaggered over; twirling his sandbag, he glared coldly at the captive.

“One more lukk like dat an’ I’ll sambag yer good’n’proper, d’yer ’ear me, fliggle bottum?”

Bisky smiled and nodded several times. This did not appease Tingo, who began smacking the sandbag hard into his pawpad. “I think I’ll just give yer a smack fer laffin’ at me like dat!”

He swung the sandbag, about to strike, when he was knocked ears over tail by a very fat mouse, who carried a weightier sandbag than the rest. He grabbed Tingo by the ear, hauling him roughly upright. “Lissen, bobble’ead, did yer search ’em like I told yer to, eh?” He held Tingo on tippaw by the ear as Tingo danced and complained.

“Owowow, leggo willyer, Da! We never found nothin’ on ’em ’cept two ould slivers o’ flint, dat’s all!”

Перейти на страницу:

Все книги серии Redwall

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей