Читаем Доплыть до Каталины полностью

— Ты хорошо знаешь Мэнни, — сказал Грант. — Думаешь, он возьмет на себя вину за тебя и Ипполито?

— Мэнни — стоящий парень, — промямлил Манкузо. — Он никого не сдаст.

— Винни, ты в этом и впрямь уверен? Ты действительно веришь, что Мэнни примет иглу за тебя и Ипполито? — Он печально покачал головой. — Я лично так не думаю.

Манкузо подумал еще немного, затем взглянул на Гранта и начал говорить. Но в этот момент, в комнате появился человек с портфелем.

— Я — Ларри Клейн, — сказал он. — Представляю интересы Винсента Манкузо. Что здесь происходит?

— Мы просто немножко поболтали, — сказал Грант.

— В данный момент моему клиенту нечего сказать, — заявил Клейн. — Вы пытались допрашивать его?

— Мистеру Манкузо известны его права, — сказал Грант. — Он подписал соответствующий протокол.

— Он больше не будет ничего говорить, — сказал адвокат, — и я требую, чтобы его перевели в безопасное место, где я смогу побеседовать с ним так, чтобы за стенкой никто не подслушивал.

— Как вам будет угодно, коллега, — сказал Грант. Он повернулся к полицейскому. — Отведи мистера Клейна и мистера Манкузо в комнату номер три, и оставь их наедине.

Коп ушел с Манкузо и его адвокатом. Через минуту Грант оказался в комнате Стоуна.

— Черт! — с досадой произнес Стоун. Еще три минуты и он бы попался.

— В чем-то выигрываешь, в чем-то проигрываешь, — философски заметил Грант.

— Как насчет Мэнни? Его взяли?

Грант покачал головой.

— Я распорядился, но, если адвокат Манкузо успеет позвонить, вряд ли мы сумеем его взять.

— Сколько времени ты можешь держать Манкузо?

— Вечером он будет ужинать у себя дома. Я не имею права предъявлять ему обвинение в твоем убийстве.

— Как это ни жаль!

— Его адвокат будет удивлен, когда Манкузо поведает ему содержание нашего разговора.

— И часа не пройдет, как Ипполито будет в курсе.

— Возможно, — сказал Грант. — Интересно, как на него повлияет данная информация. Я ожидаю, что она запутает и расстроит его.

— Я тоже на это надеюсь, — откликнулся Стоун.

<p>37</p></span><span>

Когда Стоун вернулся в отель Биверли Хиллс, его встретил служащий гаража.

— О, мистер Баррингтон, я думал, что вам пока не нужен «мерседес SL500»?

— Именно так.

— Ну, а ваша подружка мисс Тирни уехала на нем десять минут назад.

— Она уехала? — удивился Стоун.

— Так точно.

Стоун зашел в гостиницу и направился в свой номер. Вещи Барбары были на месте, а на тумбочке лежала записка.

Дорогой Стоун!

На яхте Марти я забыла косметичку. Еду ее забрать. Может быть, потом пройдусь по магазинам, но, в любом случае, вернусь во второй половине дня.

Барбара

— О, господи! — застонал Стоун. Он сбежал вниз по лестнице и вызвал свою машину.

Служащий гаража был в недоумении:

— Если это только на пару минут, то можно оставить машину перед подъездом.

— Извините, — захлопнув дверь и включив зажигание, крикнул ему Стоун. С максимальной скоростью он помчался в сторону Марина Дел Рей в страхе, что Мартин Барон может вернуться и перехватить Барбару при попытке покинуть корабль. Трудно сказать, какую историю она может выдать под давлением, и менее всего ему хотелось подвергать ее опасности. К моменту его прибытия «мерседес» Аррингтон стоял возле магазина свечей.

Стоун запарковал свою машину и пошел вниз к причалам, где находилась «Палома». Она казалась пустой. Он осмотрелся, не наблюдает ли за ним кто, затем перемахнул через борт. Дверь в каюту была заперта, и он не мог видеть внутри ли Барбара. Стоун решил покинуть судно и поспешил назад к своему автомобилю. Неожиданно, в нескольких причалах от него он увидел нечто, что заставило его улыбнуться. Между причалами на барже маневрировал большой подъемный кран. Стоун нашел точку, с которой мог легко наблюдать за спасательной операцией. Водолазы потратили несколько минут, чтобы закрепить тросы под корпусом «Марии», после чего кран приступил к работе. Спортивный рыболов медленно показался из воды и был поднят на уровень причала. Водолазы сняли скафандры и начали откачивать насосами воду. На это уйдет немало времени, отметил с удовлетворением Стоун. Он надеялся, что интерьер яхты пришел в полную негодность.

Вернувшись на стоянку, он обнаружил, что автомобиль Аррингтон исчез. Он забрался на верх автомата по продаже льда, но это ему не помогло. Спустившись, он заметил «порше», который подъехал и встал на место, где прежде стоял автомобиль Аррингтон.

Лощеный мужчина в костюме в полоску вышел из машины, запер ее, и направился к причалам в сторону «Паломы». Стоун понял, что это и есть Мартин Барон, и, значит, он вовсе не был в Мексике. Барон скрылся между яхтами, но в тот момент, когда Стоун собрался отъехать, он увидел, что тот бежит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стоун Баррингтон

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы