Читаем Дополнительное время (СИ) полностью

Но увидев Грега так близко, ощутив его запах, услышав ставший чуть более низким и хриплым голос, Майкрофт поклялся себе, что сделает все возможное, чтобы вернуть любимого человека в свою жизнь.

Поэтому в субботу утром Холмс-старший планировал выехать в Ливерпуль, несмотря на недавнее предупреждение Грега, и присутствовать лично на игре с “Вест Бромвичем”.

Антея, узнав об этом, подарила ему новый галстук.

Без комментариев.


Если бы Джеймса Мориарти спросили, почему ему так хочется поиметь “Ливерпуль”, он бы послал говорившего к черту или, если бы был в благостном расположении духа, ответил бы, что болел за команду с детства.

Имени настоящей причины Джим не назвал бы никому и никогда, потому что признаваться в безответной щенячьей любви к самому Роберту Бернарду Фаулеру* было, по меркам Мориарти, очень унизительно. Любовь вообще была унизительна, считал Джим. Власть - вот что возвышает тебя над миром.

Семья Мориарти всегда жила в Ливерпуле, но футболом юный Джеймс не интересовался вовсе, пока в четырнадцать лет не попал с отцом на какую-то закрытую вечеринку для бизнесменов и местных знаменитостей. Робби Фаулер, которому только исполнился двадцать один год, был восходящей звездой. Он и несколько его друзей из команды, которых журналисты метко окрестили “Спайс Бойз”, были известными завсегдатаями вечеринок, модных показов и ночных клубов.

Уже невероятно циничный, но все еще впечатлительный Джеймс, пытаясь небрежно держать толстостенный стакан с виски (который по вкусу казался подростку чем-то средним между ядом и мочой дракона), шарахался по второму этажу дома хозяев, когда вдруг из-за угла на него выскочил парень. Из-за столкновения с высоким, крепким, устойчивым телом, стройный и легкий Джеймс упал прямо на задницу, расплескав ненавистный виски по ковру.

Смотри, куда прешь! - рявкнул он, густо покраснев.

Парень рассмеялся и протянул Джиму большую грубую ладонь:

Не злись, волчонок, я случайно. Вставай.

Джеймсу не хотелось принимать помощь, но при падении он больно ударился копчиком, и самая капелька подмоги была бы нелишней. Неохотно он вложил хрупкие пальчики в предложенную руку и практически взлетел, когда парень потянул его на себя.

Оказавшись на ногах почти вплотную к собеседнику, Джим почувствовал, что тот внимательно и чуть насмешливо разглядывает его.

Ты из какой стаи, волчонок? - спросил, не переставая улыбаться, парень. - Я тебя раньше не встречал.

Джеймс нашел в себе силы отодвинуться от нового знакомца, снова покраснев и преувеличенно тщательно отряхивая брюки:

Я Джеймс Мориарти. Мой отец - ты должен знать - Себастьян Мориарти, у него строительный бизнес.

Парень рассмеялся снова:

Прости, я не знаю. Ну, а я Робби.

Джеймс слегка скривился:

Робби? Просто Робби?

Парень на секунду растерялся:

Робби Фаулер, вообще-то, но я думал, что ты меня узнал.

Мориарти нахмурился:


Чем занимается твоя семья?

Волчонок, я не из этой вашей бизнес-банды. Я играю за “Ливерпуль”!

А, футбол, - небрежно бросил Джеймс. - Бездумная потеря времени ради потехи тысяч безголовых болельщиков. И прекрати звать меня волчонком, будь любезен.

Фаулер грустно улыбнулся:

Ну как же тебя еще звать, если ты маленький злой волчонок? Неужели ты не любишь футбол? Впервые встречаю такого ребенка.

Мориарти набычился:

Я не ребенок! Футбол - это грязь, пот, скука и потакание первобытным инстинктам.

Глаза Робби так красноречиво округлялись на протяжении этого предложения, что Джим почти робко добавил:

Мне так отец сказал.

Робби немножко подумал:


Ты был когда-нибудь на матче?

С чего бы мне?

Понятно, - протянул Фаулер и полез во внутренний карман пиджака. - В честь нашего знакомства и в знак извинения за то, что я коварно уронил тебя, я хочу вручить тебе этот пригласительный билет на матч “Ливерпуль” - “Арсенал”, который состоится в ближайшую субботу на стадионе “Энфилд”. Пожалуйста, волчонок, приходи. Один раз посмотришь и все, я от тебя сразу отстану.

Или глаза Фаулера были слишком грустные, или голос очень мягкий, или те полтора глотка виски, которые Джим все-таки сделал, были лишними, но рука сама потянулась и забрала глянцевую бумажку.

Ладно, - слегка насупившись, ответил Джеймс. - Посмотрю на этот твой футбол.

Примерно шесть игр спустя юный Мориарти признался себе, что футбол довольно захватывающий вид спорта, особенно когда Робби бегает по полю. Отец нового увлечения не одобрял, но слишком и не препятствовал, потому что одновременно сын начал проявлять больше внимания к изучению тонкостей семейного бизнеса. В систему обучения были встроены и вечеринки с коллегами по цеху, которые Джеймс не любил, но с усердием посещал. Однако терпение его не было вознаграждено - Фаулера он больше не встретил.

Через несколько месяцев из колонки светской хроники Мориарти узнал, что Робби встречается с некой Кэрри Доусон, в ярости разорвал газету и безудержно рыдал до поздней ночи, проклиная и Фаулера, и девушку, и футбол, и ту вечеринку, и “Ливерпуль”, и самого себя, глупого чувствительного юнца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры