Читаем Допущены ошибки полностью

А ещё нелепее то, что это жалкое создание располагает кучей самой современной техники для ведения слежки, и тоже благодаря богатенькому папочке. Всевозможные камеры с зум-объективами, мощные бинокли, скрытые микрофоны – чего у неё только нет.

Может, вас это и впечатляет, но, поверьте, опытному профессионалу весь этот арсенал говорит лишь об одном:

Настоящие детективы ведут наблюдение по старинке и полагаются лишь на пару собственных глаз. Укрывшись в каком-нибудь чрезвычайно неудобном месте – например, в корзине для белья.

Что создаёт определённые трудности, если мама вздумает затеять стирку на день раньше, чем собиралась.

<p>Глава 17</p><p>Грядут перемены</p>

Главная мысль этой главы: Тимми Фейл не уступит клиента Коррине Коррине.

Перехватывать у меня дело Уэбера – противозаконно, неэтично и аморально. Я решил, что подобное спускать нельзя, и направил жалобу в Бюро лучших детективов. Это не первая моя жалоба в адрес Коррины Коррины. Если быть точным, сто сорок седьмая по счёту.

Так как ни компьютера, ни печатной машинки у меня нет, жалобы приходится писать от руки на тетрадных листах. Ниже пример жалобы, отосланной в прошлом месяце:

Эту я отправил неделей позже:

Где находится Туркмения, я не знаю, но, судя по названию, далеко.

Иногда я выражаю суть максимально точно и кратко:

Бывает, что жалоба хронологически связана с предыдущими:

Пока жалобы ждут рассмотрения, я решаюсь произвести две глобальные перемены в работе агентства.

Во-первых, покупаю шляпу.

Пожалуйста, не спрашивайте, почему на ней написано «Печеньки». Понятия не имею. Возможно, прежний владелец торговал печеньем. Шляпа однозначно придаёт мне солидности.

Вторая перемена посущественней. Я раздаю бесплатный сыр.

Пока что бизнес процветает. По крайней мере, в части бесплатного сыра. Правда, все непременно задают мне один и тот же дурацкий вопрос:

<p>Глава 18</p><p>На счетовода не рассчитывай</p>

Я сижу в своей комнате. Так велела мама. Завтра у меня два теста на правописание, и она настаивает, что я должен к ним подготовиться. А я не могу. Мне не даёт покоя Фейломобиль.

Вчера мама сказала, что пойдёт за ним в гараж – хочет покататься. Я попытался отговорить её, предупредив, что гараж кишит ужасными пауками.

Мама ответила, что не боится пауков.

Я сказал, что имел в виду не пауков, а гигантскую анаконду.

Мама не стала продолжать разговор на эту тему, но в следующий раз амазонские рептилии меня не выручат. Рано или поздно мама обо всём догадается, и прежде, чем это произойдёт, я должен вернуть Фейломобиль. А значит, необходимо удвоить усилия и задействовать все средства. Кстати, что у нас там со средствами? Надо изучить бухгалтерскую отчётность за последние полгода.

Ведение бухгалтерии – одна из задач, которую я поручил Эпику с самого начала.

Эту работу я возложил на медведя, потому что: (а) мне самому возиться некогда, и (б) он намекал на определённый опыт счетоводства.

Я полагал, что в бухгалтерских книгах будет отражён валовый доход агентства «Эпик Фейл» и расходы за текущий финансовый год, всё в аккуратных столбцах и колоночках. Примерно этак:

Однако на самом деле бухгалтерская отчётность выглядит так:

Я отправляюсь на поиски счетовода. Я его нахожу. Он сидит на решётке обогревателя и лопает бесплатный сыр.

Я назначаю телеконференцию с мамой.

<p>Глава 19</p><p>Ответ, мой друг, тебе надует в ухо<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a></p>

– Мне нужен секретарь-референт, – заявляю я маме.

Она сидит за столом на кухне. Перед ней кипа счетов.

– Если ты хочешь, чтобы я продолжал учиться в школе и одновременно руководить агентством, другого выхода нет.

Мама не отвечает, и я забрасываю удочку во второй раз.

– Послушай, если бы ты предоставила мне ссуду – за разумный процент, конечно, – я мог бы нанять этого самого референта.

Мама поднимает голову и смотрит на меня.

– Тимми, в магазине мне урезали ставку, так что, боюсь, сейчас я немного не располагаю свободными средствами.

Я гляжу на гору бумажек на кухонном столе и наугад вытаскиваю одну из них. Большими жирными буквами там написано:

Общая сумма задолженности: $1485.23

– Это и всё? – спрашиваю я, помахивая счётом.

– Что «всё»?

– Эти твои цифры – пустяки! – Я просматриваю счета за телефон, газ и посещение врача. – Да с той прибылью, которая будет у агентства «Эпик Фейл» к концу года, мы оплатим все эти расходы наличными из мелкой кассы!

Мама прислоняется щекой к моей голове.

– Разумеется, оформим это в виде кредита. Тимми Фейл не раздаёт деньги просто так.

Мама крепко обнимает меня и прижимает к груди.

– Когда агентство расширит деятельность, для тебя, скорее всего, найдётся местечко, и мы просто вычтем сумму долга из твоего жалованья.

Мама ласково дует мне в ухо. Я люблю, когда она так делает. От этого мне становится щекотно и смешно.

– Будь профессионалом, – строго говорю я.

Она прекращает дуть.

– Дунь ещё, – прошу я.

<p>Глава 20</p><p>Всё знаю, везде бобывал</p>

Я карабкаюсь на комод Ролло Тукаса – показываю, как мартышки развешивали туалетную бумагу по деревьям в саду Уэбера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневник «Эпик Фейл» (Timmy Failure - ru)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Щенок Макс, или Выбери меня!
Щенок Макс, или Выбери меня!

Милли и Жасмин живут в Англии. И они не были знакомы друг с другом, пока не появился Макс, щенок бобтейла.Каждая из девочек мечтала о собственной собаке. Милли смогла уговорить родителей, и ей подарили черно-белого щенка бобтейла, староанглийской овчарки. Девочка назвала его Максом и крепко с ним подружилась. Но в один ужасный день Макс пропал… А в тот же день Жасмин нашла на дороге милого черно-белого щенка. Он немножко пострадал, и его никак нельзя было оставить без помощи. Девочка назвала щенка Везунчиком, потому что ему очень повезло, что его нашли. Родители Жасмин были против собак в доме, но Везунчик оказался таким очаровательным и дружелюбным, а девочка так хорошо о нем заботилась, что они смягчились. Но тут выяснилось, что Макс и Везунчик – один и тот же щенок… И как его теперь поделить между двумя хозяйками?

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей