Потом он торопливо скрылся, чувствуя себя неспособным раскидать о складках во времени и магнитных полях в присутствии Верли. Когда он приблизился к группе людей, собравшихся перед автомобилем, то увидел, что Ноэл обнял жену за плечи. Для своего возраста она выглядела очень неплохо. У неё была гладкая смуглая кожа, яркие глаза и
Ему показалось, что Линда спорила с Россом.
— Я бы сказала, что есть более важные вещи, чем ваш фургон, — говорила она. — Ваши жизни, например.
— Разумеется, — ответил он. — Но я потратил на него очень много денег и мне не хотелось бы оставлять его здесь. Особенно, если поблизости бродит сумасшедший убийца.
— Но Дел только что сказала! — возразила Линда. — Вам потребуется больше бензина, чтобы тянуть его за собой!
— Росс понимает наше положение, Линда. — Ноэл сжал руку своей жены. — Это его решение.
— Это и решение Верли тоже! — огрызнулась Линда. — Она даже ничего не знает о преступнике! Может быть, она предпочтёт двигаться быстрее, когда нам придётся выбираться отсюда, вам так не кажется?
— Я спрошу её, — раздражённо сказал Росс, и Дел заключила.
— Вам выбирать. У меня есть две канистры бензина, и я могу вам их отдать. Решайте сами, что вы будете с ними делать.
— Разумеется, я вам заплачу, — напыщенным тоном сказал Росс.
— Ясное дело, заплатите.
— Я пойду и расскажу Верли о том, что мы решили.
Когда Росс ушёл, Алек подумал, что этот старик не особенно ему нравится. Казалось, что Росс считал себя умнее всех, и он двигался так, словно к спине у него была привязана палка.
—
Ему ответила Линда. На её лице отражались разные эмоции: озабоченность, страх, раздражение, усталость.
— Мы должны уехать отсюда как можно быстрее, — сказала она. — Мы сразу пойдём в полицию. Боже, не могу поверить, что всё это случилось на самом деле.
— Дел даст Россу немного бензина, — добавил Ноэл в качестве объяснения, — поэтому он не обязан здесь оставаться. Это было бы неразумно. Не думаю, что он прав. Как ты считаешь?
У Алека не было никакого мнения на этот счёт. Он слишком устал. Осушив свою чашку, он направился в сторону фургона, но Дел остановила его.
— Поможешь мне вытащить канистру из багажника? — попросила она. — Или будешь стоять на часах, пока это делаю я?
— Стоять на часах? — глупо переспросил Алек.
— Да, с ружьём. Вдруг кто-нибудь начнёт в нас стрелять.
— А, это. Ясно.
— Не думаю, что это может произойти, — заметил Ноэл. — Я хочу сказать, что если… гм… если убийца на самом деле проедет мимо, какой ему смысл стрелять в нас?
— Какой смысл вообще стрелять в кого-нибудь? — возразила Дел. — Если у тебя не поехала крыша — что, очевидно, случилось с этим парнем. Так, Алек?
— Э-э-э… Да. Я тоже так думаю.
— О боже, — простонала Линда. — В это просто невозможно поверить. Почему это происходит с нами?
— Потому что врачи перестали сажать чокнутых под замок, — весело ответила Дел. Потом она передала свою винтовку Алеку, который передал чашку Линде, которая взяла ее и вместе с мужем пошла к фургону. Дел нырнула в багажник своего автомобиля, из глубины которого вытащила старую помятую канистру немного армейской наружности.
— Где-то здесь у меня был шланг, — заметила она, убирая в сторону едва различимые в темноте предметы. Некоторые из них перекатывались, как консервные банки; некоторые звенели, как инструменты. — Вот он. Я так и думала. Ничто не бывает лишним — я всегда это говорила. Фонарик в бардачке. На кого ты работаешь, дорогой? Или у тебя своё дело?
— «Гэри Редфорд и Сыновья».
— Да? Я много о них слышала. Постоянно вижу их машины. Неплохое место работы.
— Думаю, да.
— Вот… помоги мне с этим… Никогда не стоит ожидать слишком многого.
Алек помолчал.
— Можешь опустить ружьё, — весело сказала Дел. — Всё равно сейчас слишком темно.
Алек не хотел оставлять оружие. Тяжесть, тёплая поверхность отполированного дерева и современный оптический прицел действовали на него успокаивающе. «Ли-Энфилд», никак не меньше — гладкая, чёрная, надёжная. Но Дел сказала правду: солнце зашло, видимость сильно ухудшилась, и пока они держались подальше от света фар, они были в относительной безопасности от притаившегося снайпера.
Осторожно положив оружие в багажник машины, Алек сказал:
— Ты собираешься ехать дальше на север?
— У тебя есть идея получше? — протянула Дел. — Вот. Возьми фонарик.
— Если где-то здесь находится ферма, там наверняка есть телефон.
— Да. Но поскольку мы находимся всего в двадцати минутах пути от Брокен-Хилла, то мы быстрее сами приведём сюда полицейских. Тебе так не кажется?
Алек ничего не сказал. Какой смысл что-то говорить? Никто не верил ему, пока сам не становился свидетелем странного феномена.
Он предвидел долгую ночь в дороге, которая в итоге никуда их не приведёт.