Читаем Дорога домой полностью

Вот с такими коварными мыслями я устроилась за столом, тщательно расправила салфеточку на коленях и даже позволила блондину за собой поухаживать. За утренней трапезой к нам присоединились еще и три дочки леди Гаррини. Муж сей особы находился в отъезде, а потому Фауст оказался единственным мужчиной за столом, и мелкие змейки то и дело кидали на него заинтересованные взгляды. А ведь они даже младше Стаськи! А я еще думала, что в нашем мире молодежь не по годам развитая… Куда только катится мир? И тот, и этот…

Дальше местная обслуга стала подавать кушанья. Столовая наполнилась ароматами яичницы, свежей зелени, сдобных булочек и сладкого джема. Стаська в предвкушении облизнулась, а я вдруг почувствовала, как меня начинает мутить… Особенно от яичницы, что обосновалась прямо под носом. Судорожно зажала рукой рот, ощущая, как к горлу подступает тошнота.

— Вам нехорошо? — любезно осведомилась Гаррини, глядя на меня своими зеленющими глазами. Вот мегера, все-то она замечает!

Феникс тоже встрепенулся. Любезно отодвинул от меня блюдо с яичницей и подал стакан воды.

— Ты в порядке? — спросил якобы обеспокоенно. Я же залпом осушила стакан и прожгла белобрысого убийственным взглядом. Значит, настоечка от последствий была? Убью!

Феникс взгляд откровенно проигнорировал и заменил яичницу на тарелку с тостами и разным вкусненьким джемом. Для кого-то вкусненьким… У меня вид и запах сладкого вызвал почти такую же реакцию, как яйца. А потому пришлось довольствоваться пустыми тостами. Внутри все кипело, и желание выщипать пернатому хвост с каждым кусочком сухого пайка все возрастало.

Богиня внимательно за мной следила, видно, проверяла — не притворяюсь ли. Да я бы и рада притвориться. Но сейчас желание было только одно — уползти как можно дальше от стола, заполненного пищей, и витающих вокруг ароматов. А еще в мозгу вертелся вопрос, который все не давал покоя: если даже я и беременна, неужели токсикоз наступает так скоро?

Сестричка с брауни вовсю уплетали вкуснейший завтрак и время от времени недоуменно косились в мою сторону. Хорошо хоть, еще помалкивали, а то я бы прямо на месте взорвалась и устроила фениксу прилюдное ощипывание! А так решила дотерпеть хотя бы до конца завтрака.

Меж тем крайне внимательная и заботливая леди Гаррини жестом подозвала обслугу:

— Будьте добры, подайте к столу Тейхун.

Глаза служащего заметно округлились, и, неприлично вылупившись на хозяйку, он переспросил:

— Тейхун? Вы уверены?

— Абсолютно. У нас ведь остались малосольные в кладовой?

— Да, госпожа, — кивнул лакей и с растерянным видом удалился выполнять указание.

Происходящего я, как и все окружающие (ну разве что кроме феникса), откровенно не понимала. Зато, когда подали то самое малосольное лакомство, настроение мое враз поднялось. Насколько я поняла, это был какой-то корнеплод, замоченный в соусе ядрено-лимонного цвета. Но главное, от его запаха и вида меня ничуточки не тошнило, а рот тут же наполнился вязкой слюной.

Фауст услужливо наполнил пиалу этим самым Тейхуном и подвинул мне. Я, пусть и с легкой опаской (все же чувствовалась во всем этом какая-то подстава), отправила в рот первый сочный кусочек и поняла, что ничего вкуснее в жизни не пробовала. Сама не заметила, как пиала опустела, и я, не шибко раздумывая, потянулась за добавкой. И лишь прикончив вторую порцию, осознала вдруг, что к блюду никто, кроме меня, даже не притронулся. Лишь Стаська попыталась, но единственный взятый на пробу кусочек так и остался сиротливо лежать на краю ее тарелки.

— И как ты это ешь? Гадость несусветная, да еще запашок… будто скунс побрызгал, — выдала мелкая, и я чуть не закашлялась, не вовремя глотнув чаю.

Вот те на… Это что же, было мое персональное блюдо? И судя по тому, как глядела на все это дело Земляна и довольно лыбился сидящий по правую руку Фауст, я только что, сама того не подозревая, сдала престранный тест на беременность…

Глава 25

ПУТЬ ДАЛЁКО

Поговорить с фениксом после завтрака не удалось. Этот поганец сбежал раньше, оповестив, что ему нужно до нашего отбытия к водопаду успеть отослать письмо отцу и еще несколько тоже крайне срочных писем… Да еще с таким намеком на меня глянул, ну чтоб я точно поняла, о чем речь. Я, конечно, девушка не глупая, да и прекрасно помнила о нашей договоренности, но вот на письма хотелось бы взглянуть воочию. А то в связи с последними событиями пернатому я малость перестала доверять!

После мы быстро собрались. Меня то и дело штормило, тошнило и тянуло грохнуться в обморок, но я стойко держалась, да и виду старалась не подавать, не хватало еще, чтобы мелкая начала задавать неудобные вопросы. Короче, к тому времени, как вернулся феникс, я уже была готова накрутить ему что угодно на что угодно.

Мы дружно уселись в повозку и, помахав на прощание (надеюсь, недолгое) богине платочками, отчалили в закат! Эммм… точнее, в солнцестояние, ибо по времени сейчас был как раз полдень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колечко взбалмошной богини

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы