— Я осторожный коп. Свои мысли держу при себе. Новое письмо свидетельствует об одном: убийство не остановило автора. Вот что интересно. Причастен он к смерти Фионы или непричастен, можно было подумать, что при том внимании, которое привлечено к случившемуся, ему бы испугаться и перестать писать. В конце концов, момент не совсем подходящий, чтобы попадать под прицел. Этот автор сильно меня занимает. Весьма любопытная личность.
Тоби смотрел на него с выражением сомнения.
— Но вы не верите, что он убил Фиону?
— Не знаю, кто убил Фиону Дженнер. — Алан с улыбкой тряхнул головой. — Однако перед нами человек — мы по-прежнему условно говорим в мужском роде, — который не смог удержаться и вновь написал Элисон, упомянув о смерти Фионы. Повторю очевидное: то, что убийца бросил тело в воду, связывает его с автором анонимных писем. Но что он намерен делать дальше, остается вопросом.
Наступило молчание, все трое потягивали напитки, обдумывая проблему.
— Возможно, — предположила Мередит, — тот факт, что он поддался искушению еще раз написать, станет для него роковым. С каждым письмом больше риска.
— Конечно, в конце концов он поскользнется, — согласился Алан.
Тоби со стуком поставил пустой стакан.
— И что делает полиция? Ждет, когда он допустит ошибку, которая наведет на него? Осторожность хороша и полезна, но убийца над нами смеется! Ну, я не стану сидеть сложа руки. Займусь делом.
Маркби открыл рот, чтобы что-то сказать, но Тоби остановил его, махнув рукой:
— Не паникуйте. В следствие вмешиваться не стану. Проведу кое-какие изыскания, если угодно.
— Тоби!.. — Мередит крепко пнула молодого человека под столом.
— Ой! — вскрикнул он. — Знаю, знаю. Полиция не любит самодеятельности со стороны простых граждан. Но ведь я не собираюсь превращаться в виджиланте,[16]
правда?— Надеюсь, — буркнул Маркби. — Должен сделать официальное предупреждение.
— Придержите свои официальные предупреждения. Простите, Алан, меня уже тошнит от всего этого, а с приездом Шанталь и подавно. Я уже позабыл, какое это впечатляющее чудовище. Не встречал ее после развода с Джереми.
— Она всегда так стриглась? — неожиданно полюбопытствовал Маркби, поймав на себе озадаченный взгляд Мередит.
— Да, — подтвердил Тоби. — Она художница. По крайней мере, так себя называет. Рисует загогулины на огромных холстах. Все подряд называются «Без названия». Сама не знает, что изображает. А Элисон — ходячий нервный припадок. Просто невозможно ждать, пока что-нибудь прояснится. Или когда придет очередное письмо и она сломается. На ниточке висит, поверьте. Ей совсем ни к чему, чтобы Шанталь металась по дому мстительной гарпией. Ей нужно, чтобы дело было раскрыто, Шанталь вернулась в Швейцарию, перестала таскать нас за волосы. А мне это тем более необходимо. Меня волнует Джереми, а вовсе не Шанталь.
— Она сейчас живет в Швейцарии? — уточнил Маркби.
Тоби кивнул:
— Как я понял, в великолепной вилле на берегу Женевского озера, с мужем-банкиром и какими-то маленькими породистыми лохматыми собачонками. Фотографии показывала. Смахивают на электрические щетки для обуви, которые есть в коридорах отелей. Я не должен на нее сердиться. Знаю, она потеряла единственного ребенка. Только сама виновата, что ни у кого не вызывает симпатии. Надо сказать, Джереми тоже жизнь не облегчает. Я целиком и полностью на его стороне, помогаю, насколько возможно. Даже глупо согласился съездить в Лондон на квартиру к Фионе. Выставился полным кретином перед вашей инспекторшей. Пошел на это ради старого друга и родственника. Но всему есть предел. Не хочу ввязываться в семейные дела Джереми, прошлые и настоящие. Пускай сам разбирается.
— Понимаю, — кивнул Маркби. — Но что вы намерены делать? Я должен знать, хотя бы для того, чтобы вовремя вытащить вас из беды. Не скажу, кстати, что это удастся. В зависимости от того, в какие неприятности вляпаетесь.
— Каковы ваши планы, Тоби? — уточнила Мередит. — Вернетесь к себе в Лондон?
— Зачем? Слоняться по улицам, изнывая от отчаяния, что не могу ничего сделать? Нет. В Корнуолл поеду.
—
Тоби обрадовался такой реакции.
— Так и думал, что вам интересно услышать, — самодовольно усмехнулся он. — Кто-нибудь хочет еще выпить?
— Что будете делать в Корнуолле? — напрямик спросил Маркби.
— Пока не знаю. Поеду туда, где жила тетя Фреда, Элисон дала адрес, поспрашиваю вокруг. Кто-нибудь наверняка помнит о происшествии. В конце концов, люди в сельской местности редко переезжают, всю жизнь на одном месте сидят.
— Правда, Тоби, у вас предвзятые представления о сельской жизни, — объявила Мередит. — В Корнуолл валом валят туристы, старые коттеджи раскупаются, превращаются в загородные дома. Там поселяются люди, покончив с делами, подобно тете Фреде. Скорее всего, ближайшие соседи живут там лет десять и ничего не знают о событиях двадцатипятилетней давности.
— Постойте-ка, — вмешался в диалог Алан. — Как я понимаю, по завещанию тети Фреды все досталось Элисон, включая коттедж. Он до сих пор ей принадлежит?