Читаем Дорога к убийству полностью

Возможно, прежнее ее спокойствие ввело в заблуждение Теда, не ожидавшего сопротивления, или его убаюкали собственные речи. Он выругался и метнулся за ней. Она изо всех сил швырнула в него лампу. Он вильнул в сторону. Лампа выбила оконное стекло и улетела в сад. Тед, потеряв равновесие, попятился и споткнулся о кресло. Отвертка выскользнула из его пальцев, описала дугу в воздухе и упала на каменные плиты пола.

Мередит бросилась к передней двери, Тед за ней. Она чувствовала жар его тела. Он схватил ее за плечо, когда она дернула дверную ручку. Дверь поддалась, блузка треснула, хватка ослабла. Мередит протиснулась сквозь щель в заросший сад, слыша крик. Хотя кричал не Тед. Кто-то снаружи. Она со всего маху столкнулась с ним, и они рухнули вместе.


— Пошли! — крикнул Маркби и помчался вместе с Джесс к коттеджу, когда парафиновая лампа упала на землю. Прошло время с тех пор, как он в последний раз выламывал дверь. Подумал на бегу, что не сумеет. К счастью, и не потребовалось.

Дверь приоткрылась сама, из темноты вынырнула Мередит, наткнулась на него, сбила с ног и тоже упала. Тед, перепрыгнув через них, устремился к белому фургону. Пытаясь подняться, Маркби кликнул Джесс. Тед почти добежал до машины, когда она ловким броском перехватила его, свалила на землю. Алан с Мередит были уже на ногах.

— Все в порядке? — пропыхтел он.

— Да, — выдохнула она.

— Я должен помочь Джесс. — Он побежал к фургону.

Тед лежал лицом вниз рядом с машиной, Джесс Кемпбелл коленом давила ему на спину.

— Есть, сэр! — доложила она, повернув к суперинтенденту победно раскрасневшееся лицо.

Когда Теда Притчарда передали в надежные руки прибывшей бригады поддержки, Маркби заметил:

— Отличный бросок, Кемпбелл.

— Спасибо, сэр. Я играла в женской команде по регби.

— По регби?..

Она усмехнулась его изумлению.

— Думаю, Мередит ожидает вас, сэр.

— Господи! — воскликнул Алан. Разумеется, он не забыл, просто был очень занят. Мередит сидела на грубой скамейке у двери. Бледная, дрожащая. — Прости, что умчался. Вижу, ты цела, — выпалил он, еще задыхаясь и пытаясь пригладить волосы. — Джесс надо было помочь. Я уже староват для таких приключений.

— Кажется, она сама управилась. — Мередит выдавила кривую улыбку.

— Регбистка, — улыбнулся в ответ Алан и мрачно добавил: — Это не шутки. Он дважды убийца. Я уж думал, что мы опоздали. — Он кивнул на осколки парафиновой лампы, валявшиеся под ногами. — Ты ее в окно бросила?

— Не специально. Не знала, что здесь ты и Джесс Кемпбелл. Думала, пришла моя последняя минута. Тед приготовился меня прикончить так же, как Фиону Дженнер. Я схватила со стола лампу, швырнула в него, чтобы бросил отвертку.

— Какую отвертку? — спросил он. — Откуда у тебя кровь на лице?

— Она острая… Он ее выронил, но лампа улетела в окно. — Мередит вытерла кровь. — Ничего, царапина.

— Злобное чудовище, — процедил сквозь зубы Алан. — Видимо, письма вместе с Фионой писали.

— О да, я была права насчет нее. По его словам, это была ее идея. Он писал, а она сочиняла.

— Интересно, — задумался Маркби, — откуда она узнала о суде над Элисон и почему привлекла Теда к анонимным письмам…

— Потому что он Эдмунд Тревис, — ответила Мередит.

Глава 14

— Она вас ожидает.

Смотрительница дома престарелых в Льюишеме приветственно улыбнулась Джесс и сержанту Джинни Холдинг, но смотрела на них настороженно. Это была крепкая женщина средних лет с именной табличкой на груди. Очки висели у нее на цепочке на шее.

Дом престарелых располагался в симпатичном, хотя ничем не примечательном современном здании с большими окнами, пропускающими массу света, за которыми виднелся кусочек пыльного газона, отделяющего дом от оживленной дороги. В вестибюле цветы в вазах, на стенах пейзажи дальних стран, которые мало что говорят обитателям, если что-нибудь вообще говорят. Крупное объявление на доске у входа напоминает о сегодняшнем визите передвижной библиотеки и просит приготовить книги к обмену. В воздухе смешение запахов мастики для пола, дезинфекции, вареных овощей и старческих болезней.

— Собственно, это не настоящая передвижная библиотека, — пояснила смотрительница Джинни, которая разглядывала объявление. — Одна местная библиотекарша привозит подходящие книги, знаете, с крупным шрифтом, и на час раскладывает в общем зале. — Она снова обратилась к Джесс: — Если позволите, хотелось бы обменяться с вами парой слов в кабинете перед встречей с Дороти.

Кабинет как все кабинеты: заваленный всякой всячиной стол, факс, компьютер, картотека. Смотрительница выдвинула два неудобных с виду стула и предложила сесть.

— Мы совещались с доктором Фрименом по поводу вашего посещения. — Она помолчала, как бы в ожидании комментариев. Не дождавшись, продолжила с легким неудовольствием: — Доктор Фримен несет ответственность за медицинское наблюдение за нашими подопечными. — Слова были подчеркнуто жесткими и сопровождались грозным взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература