Читаем Дорога Короля полностью

Короче говоря, ворота открылись, и второй, более любезный стражник проводил Юную Луну через вымощенный плиткой двор к парадному крыльцу. К центральной части дворца примыкали, создавая полукруг, просторные и высокие крылья, и по периметру всего фасада тянулись колонны, украшенные прекрасной резьбой — очень похожими изображениями различных животных и растений. На каждой колонне в железной вставке горел факел, шипевший под дождем, отчего двор напоминал освещенную сцену. Выглядело это очень красиво, хотя, может быть, несколько мрачновато.

Стражник жестом пригласил Юную Луну пройти в маленькую, обитую железом дверцу сбоку от парадного крыльца, и они оказались в аккуратно прибранной уютной комнате. В камине горел огонь, пол был застлан ковром, на стенах висели гобелены, а сами стены были обиты красивыми деревянными панелями, потемневшими от времени. Стражник дернул за вышитую ленту у двери и повернулся к Юной Луне.

— Мне пора возвращаться на свой пост. Сейчас придет камергер, лорд Лейан, и ты просто расскажи ему все о своей наставнице. Если кто-то и сможет тебе здесь помочь, так это лорд Лейан.

Стражник ушел, а Луна, кутаясь в отсыревший плащ, все решала, можно ли ей сесть, когда вдруг услышала шаги и увидела, что в обитой деревом стене приоткрывается дверца, которой она прежде не заметила.

В комнату вошел очень высокий и прямой как жердь человек с густой и совершенно седой гривой волос, ниспадавших на бархатный, расшитый шелком камзол. Его, похоже, ничуть не смутил внешний вид незнакомки, и Юная Луна сочла это добрым знаком.

— Чем могу служить? — спросил он, кланяясь ей.

— Ты — лорд Лейан, господин мой?

Он молча кивнул.

— А меня зовут Очень Юная Луна. Я пришла сюда из восточных краев в поисках своей наставницы, ведьмы по имени Старая Сова. Еще осенью она отправилась на поиски принца, и теперь мне кажется… что я никогда не найду ее! Но я должна, должна попробовать ее отыскать!

К своему ужасу, Юная Луна почувствовала, как в глазах у нее закипают слезы.

Лорд Лейан быстрым легким шагом пересек комнату и крепко сжал ее руки.

— Не плачь, милая! Я помню твою наставницу. Она принесла нам немало беспокойства, однако же именно это поселило в наших сердцах надежду. Значит, она так и не вернулась?

Юная Луна сглотнула застрявший в горле комок и молча покачала головой.

— Ты слишком долго шла пешком. Сперва тебе следует принять ванну, поесть и переодеться, а я пока непременно разыщу того, кто сможет побольше рассказать о твоей наставнице.

И не успела Юная Луна сообразить, что с ней происходит, как оказалась в хорошенькой комнатке с задернутыми шторами на окнах, где стояла кровать с бархатным одеялом, а в большом камине горел огонь, еще более жаркий, чем в приемной. Какая-то женщина с красным лицом и распущенными волосами выливала ведра с горячей водой в деревянное корыто, сделанное в виде лебедя и соответствующим образом раскрашенное.

— Ничего глупее я в жизни не видела! — невольно вырвалось у Юной Луны.

Краснолицая женщина вдруг широко улыбнулась и кивнула:

— А знаешь, ведь и правда дурацкое корыто. Может, и здешние господа так думают, да только сказать боятся.

— Возможно, кому-то за такие слова уже досталось?

— И это правда. Ну что ж, как говорится, всяк со своим вкусом рождается. Давай-ка мойся, а я тебе чистую одежду принесу.

— Не нужно. У меня в мешке есть во что переодеться.

— Охотно верю, да только вряд ли твои вещички кружевами да цветами расшиты! Давай лучше я тебе такое платье принесу, какие здесь носить принято. Говорят, ты с королем и королевой нынче обедаешь?

— Вот как?! — в ужасе воскликнула Юная Луна. — А почему я об этом не знаю?

— К ним лорд Лейан с докладом ходил, вот они и велели тебя прислать. Нечего, нечего на меня глаза таращить, не то выскочат! Теперь уж ничего не поделаешь, придется идти.

Юная Луна так тщательно отскребала грязь, что в итоге вся стала розовой и пропахла фиалковым мылом. Волосы она вымыла трижды! Потом подстригла свои и без того короткие ногти и в отчаянии посмотрелась в зеркало. Она и подумать не могла, что ее появление отвлечет королевские особы от обеда, однако сомнений не было: в зеркале отражалась только она сама, Очень Юная Луна, высокая, кареглазая и слишком откровенная.

— Ну вот, — в ванную комнату снова вошла краснолицая женщина, — думается, на тебе это будет выглядеть очень мило. Что скажешь?

Через руку у нее было перекинуто простое льняное платье янтарного цвета с высоким воротником и к нему — длинный, до полу, бархатный красновато-коричневый жилет. А подол и ворот платья украшали вышитые золотыми нитками цветы тысячелистника! Юная Луна так и уставилась на них. Потом быстро глянула на женщину, но на ее румяном лице ничего особенного написано не было.

— Это… замечательное платье! Хотя и слишком для меня…

— Ничего не слишком, раз ты будешь сидеть за королевским столом! — прервала ее женщина. — Давай-ка одеваться.

Она помогла Луне надеть пахнущее лавандой платье, заплела ей косы и заколола их золотой заколкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги